|
緣在或“此在”:[德文,意為being there] 海德格爾使用的一個關(guān)鍵詞,但通常存而不譯。在傳統(tǒng)的德國哲學(xué)中,Dasein從廣義上講是每一種存在(being or existence),從狹義上講則是屬于人的那樣種存在。海德格爾只用這個詞來表示人類的[存在]方式。人類必在這個世界中有它的處所:緣(there);并且必被視為“在此世界中存在”(Being in the world ) 。這樣一種存在(Being)是一個人類的[生存]結(jié)構(gòu),而不是這個或那個特殊個人的現(xiàn)成存在(being)。海德格爾認為存在的意義是哲學(xué)的主題。緣在(Dasein)是能夠?qū)Υ嬖诎l(fā)問,并對生存著的自身感到驚異的惟一存在。它從存在論或本體論角度講是特異的,因為它使得對于存在的理解成為可能。緣在不是任何意義上的對象,而是被定義為在此世界中存在。由于被視為生死之間展開的生命歷程或故事,它與“時間性”和“歷史性”緊密相關(guān)。對于海德格爾,任何對于存在的探討都必須以研究緣在開始。對緣在的分析就是探討理解存在本身的可能性的條件。它不是有關(guān)我們認知存在方式的認識論研究,而是對于存在意義所做的存在論調(diào)查。對于緣在的研究是海德格爾《存在與時間》的主題,是解決存在本身問題的必要準備。此書以對緣在的形式結(jié)構(gòu)的研究開始,然后討論它的時間結(jié)構(gòu)。視人為緣在的看法與笛卡爾對于人的看法完全不同,后者將人視為孤立主體之心靈和身體的外在結(jié)合。 “這樣一種我們自身總是[它]的存在者,這樣一種在其他的[存在可能性]之外具有發(fā)問的存在可能性的存在者,我們就用‘緣在’(Dasein)這個術(shù)語來表達?!?/span> ——海德格爾:《存在與時間》(馬庫阿里和羅賓遜英譯),1962年,第27頁。
▼【每日哲學(xué)辭典】生活的意義 |
|
|