电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

喜大普奔丨魔都要增加女廁比例,媽媽再也不用擔心我上廁所排隊了

 昵稱2530266 2016-01-15

如果你是一個姑娘,那么你一定了解在公廁門口排隊等著上廁所的痛……



調查顯示,65.2%女性上廁所要排隊1-5分鐘……



所以,魔都上海傳來的這條喜訊,一定會讓你淚流滿面……


More women's restrooms will be constructed in public places in Shanghai in upcoming years and the ratio of men's facilities to women's will be targeted to at least 1-to-2 to give the ladies more convenience.

為了方便女士,未來幾年,上海擬在重要公共場所增設女廁,廁所男女廁位比提高到1:2以上。


所謂的重要公共場所包括:


交通客運設施(Public transportation hubs),文化商業(yè)中心(cultural and shopping centers),商業(yè)街(commercial streets),旅游景點(scenic spots),公園(parks),影院(cinemas)等……


我們來看看雙語報道:


At some places, the ratio of the facilities in Shanghai fails to meet current standards, which were laid down in 2007, according to a report published by the Shanghai Municipal Women and Children Committee. For example, more than 70% of the restrooms in metro stations fail to reach the stipulated ratio of 1-to-1.5.

上海市婦女兒童工作委員會發(fā)布的一份報告顯示,在上海,許多地方的廁位比未能達到2007年頒布的規(guī)定,比如,在上海地鐵站,按照男女廁位比1:1.5的規(guī)定來計算,不達標廁所超過了70%。


The report said that 41% of the women respondents in the survey said they often find the toilets are fully occupied when entering a public restroom, and 65.2% of them said they have to wait between one to five minutes before their turn.

調查顯示,41%的女性表示經?;蚺紶栃枰抨犐瞎珟?。在排隊時間上,65.2%的女性一般要排隊1-5分鐘。


The committee said that promoting the rebuilding of more facilities to render more toilets to women according to the actual flowrate of people has become a part of its draft of the 13th Five-Year Plan, which is being reviewed by the municipal authority.

上海市婦兒工委還表示,已經將“根據實際人流量,有計劃地推進公共廁所改建工作”寫入上海婦女兒童“十三五”規(guī)劃(送審稿)。


Family restrooms, where there is space for parents and children, changing tables for infants and handrails for the elderly or disabled users, have also been put in the draft.

同時,規(guī)劃中還包括建設有父母子女互相協助時使用的、有嬰兒護理板和具備無障礙設施的廁所間。



廁所英文


看完了新聞,再附贈一些上廁所的英文表達。


▌Formal正式體

下面是任何場合都恰當的用法:


Bathroom

– I’m gonna go to the bathroom.
我要上衛(wèi)生間。


Restroom

–Where is the restroom?
洗手間在哪兒?


Little boy’s/girl’s room

–I’ll be right back, I need to use the little girl’s room.
我馬上回來,我要用下洗手間。


Powder my nose

–Excuse me, I need to powder my nose.
不好意思,我要去趟盥洗室。



▌Familiar熟人之間用法

下面為跟朋友或家人在一起時可以用的表達方式:


Pee

-Where’ the bathroom? I need to pee.
洗手間在哪?我想小便。


Tinkle (適用于年齡大的婦女)

-I drank too much water! I have to go tinkle.
我水喝太多了!我得去小個便。


Go (根據語境)

-Where’s the bathroom, I really have to go!
廁所在哪,我得上趟廁所。


Potty (通常用于兒童)

- Where’s the potty?
便壺在哪?


- Mama, I have to potty.
媽媽,我要尿尿。


Take a No. 1 / No. 2
1號表示小便peeing,2號表示大便pooping。


– I have to go to the bathroom.
我得上趟廁所。


– Number 1 or number 2?
大號、小號?


My bladder is bursting(真的憋不住時用)

-Stop the car! My bladder is bursting.

停車!我憋不住了。



▌Rude 粗魯用法

下面的用法僅限朋友間使用。


John

– Where’s the John? I have to take a number 2.
廁所在哪?我要拉屎。


Loo(英式用法-可用于熟人或粗魯用法時,取決于在哪)

– I’ll be right back, I’m gonna go to the loo.
我馬上回來,我要上趟廁所。


Crapper

– Hey man, where’s the crapper?
嘿,老兄,廁所在哪?


Take a leak

– He has to take a leak, where’s your bathroom?
他要去解手(噓噓),廁所在哪?


Pee oneself 尿褲子(憋不住的時候使用)

- I’m about to pee myself, let’s go home.
我快要尿褲子了,咱們回家吧。


Can

-Do you mind telling me where’s the can?
不介意告訴我馬桶在哪吧?



▌Vulgar 粗俗用法

可以的話,下面這些只能對最最親密的朋友說。記住一般男性比女性更常使用這些表達。


Shit

-Man, where’s the can, I need to go shit.
喂,廁所在哪,我要去拉屎。


Dump

-He went to take a dump.
他去拉屎了。


Shitter

-I’ve gotta [got to] use your shitter.
我要用下你馬桶。


Piss

-We drank a lot of beer and now we all have to piss.
我們酒喝多了,現在要去小便。


Pisser

-Mind if I use your pisser?
不介意我用下你廁所吧?


Piss oneself

尿褲子,和pee oneself一樣,但更粗俗一點。


來源:中國日報、滬江英語

編輯:左卓


    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多