|
法律解釋的字面規(guī)則
作者:余文唐,全國審判業(yè)務(wù)專家,福建莆田中院法官 來源:作者的同名法律博客 責(zé)編:若言
字面解釋是指法律條文的含義以法律規(guī)定的文字(語詞)為根據(jù)而作理解和說明。文字是人們交往的重要工具,也是法律(制定法)意思表達(dá)的最為直接最為直觀的形式。所以,解釋法律的含義首先須從其所用的文字開始。王澤鑒先生指出:“解釋法律應(yīng)尊重文字,始能維持法律之尊嚴(yán)及其適用之安定性” 字面解釋是使用機(jī)會最為經(jīng)常和使用范圍最為廣泛的一種解釋,其要求也特別嚴(yán)格。根據(jù)法律規(guī)定的文字所進(jìn)行的字面解釋,有以這樣幾個方面的規(guī)則: 一、一字不漏規(guī)則 一字不漏說的是在對法律文本進(jìn)行字面解釋時,不放過其中的每一個字詞,而應(yīng)當(dāng)按照文本所用的字詞理解和揭示法律規(guī)定的涵義或適用范圍。法律規(guī)定是由文字、語詞所組成,而每一個文字、語詞又都包含著一定的含義,對法條涵義的揭示都有其各自的作用。所以,不漏過其中的任何一個字,對于精確地理解該法律規(guī)定的意思有著重要的意義。貝卡利亞在其著名的《論犯罪與刑法》一書中寫道:“當(dāng)一部法典業(yè)已厘定,就應(yīng)逐字遵守?!?/span> 1940年,美國最高法院首席法官羅杰泰.勒在談到憲法解釋時也說:“在解釋中必須賦予美國憲法每一個字以應(yīng)有效力和恰當(dāng)含義……每一個細(xì)心酌斟的字都頗有份量,其效力和要旨都經(jīng)周詳考慮。因此,憲法文字無一多余或無用……”。美國學(xué)者安修也指出:對法律的字義解釋要全面,每一個字、詞、短句和句子均為有效,不應(yīng)被忽略、遺漏、舍棄或閑置。 有這么一個例子:被告甲因生意而欠乙30多萬元貨款,案件經(jīng)法院判決進(jìn)入執(zhí)行階段。被告稱因其生意虧損嚴(yán)重,無力履行生效判決。但法院查獲被告在案件判決之前存入銀行4千元存款向法院隱瞞。于是法院提請檢察機(jī)關(guān)以涉嫌“拒不執(zhí)行法院生效判決、裁定罪”提起公訴,其法律依據(jù)是全國人大常委會對刑法313條的解釋第(一)項。該項規(guī)定“被執(zhí)行人隱藏、轉(zhuǎn)移、故意毀損財產(chǎn)、以明顯不合理的低價轉(zhuǎn)讓財產(chǎn),致使判決、裁定無法執(zhí)行的”,屬于刑法313條規(guī)定的“有能力執(zhí)行而拒不執(zhí)行,情節(jié)嚴(yán)重“的情形之一。且不論本案被告隱瞞4千元的行為是否會致使標(biāo)的為30多萬元的判決無法執(zhí)行,當(dāng)就被告的“隱瞞”并非規(guī)定中的“隱藏”來說,就可以說明該案適用法律的不當(dāng)。本案中的“隱瞞”是被告“瞞”著存款的事實不告知法院,是一種消極的行為(不作為);而規(guī)定中的“隱藏”,為以積極的行為(作為)將可供執(zhí)行的財產(chǎn)“藏”起來。行為方式不同豈能同解!尤其是在應(yīng)當(dāng)作嚴(yán)格解釋且適用“有利被告”原則的刑法解釋場合。在此,我們可以體會到“一字不漏”的重要性,體會到“失之毫厘,差之千里”的蘊(yùn)意。 不過,凡事都須有個度,都要適可而止。“一字不漏”規(guī)則的運(yùn)用同樣不應(yīng)過于刻板。物極必反,真理再向前邁出一步將成謬誤。“不漏”應(yīng)是要求在解釋文本時須將各個文字結(jié)合而思考,即注意“全文”的意義聯(lián)系地進(jìn)行解釋,而不是拆駢為單字或字字界定。有的詞語如將其拆開會改變其意思,甚至弄出笑話來。20世紀(jì)80年代初,某地有一退休中學(xué)語文教師當(dāng)“律師”。在一次強(qiáng)奸案的庭審辯論時,這位“律師”一字一頓、有板有眼地辯道:“起訴書中‘被告人在被害人的指責(zé)之下,仍然對其進(jìn)行強(qiáng)奸’的指控沒有事實根據(jù)。‘指’,是用手指著;‘責(zé)’,是用口罵著。我的當(dāng)事人雖然犯了強(qiáng)奸罪行,但當(dāng)時被害婦女只有罵我的當(dāng)事人,并沒有用手指著罵?!边@一“拆詞釋字”的辯法,弄得年輕的公訴人無言以對,也使法官們?nèi)炭〔唤?/span> 香港的論辯高手李天命把凡是論辯必須“對其中每一個字詞都有界定”稱為“字字界定主義”,喻其為“仿佛狗打架時用警犬去維持秩序,但警犬又加入打架,于是再用其他警犬去維持秩序,但其他警犬又加入戰(zhàn)圈中……”。李氏指出:“哲學(xué)家詹姆斯(W.James)說‘智慧的藝術(shù),就是知道什么東西可以省略的藝術(shù)’。恰如其分是最考功夫的。略言之,在思考或討論時,若有概念或用語曖昧不明或帶誤導(dǎo)而令得思考或討論無法有效地進(jìn)行下去,那就必須厘清那概念或用語;反之就無需如此。否則便是節(jié)外生枝,無事生非。總括一句:有病要醫(yī)治,無事不開刀”這種精辟的見解,確實是我們在對法律規(guī)定進(jìn)行字面解釋時,所應(yīng)切切記住的。 二、普通含義規(guī)則 普通含義即所謂平義。字面解釋的核心規(guī)則是普通含義(平義)規(guī)則,其基本內(nèi)容為:除法律文本已作特別解釋(立法解釋)或所用語詞為專門用語,或者有其他充分理由須作特別的解釋外,對文本語詞的解釋應(yīng)當(dāng)以其通常的含義即普通說話者的理解為標(biāo)準(zhǔn)。如果供選擇的普通含義不止一個,那么在解釋中應(yīng)當(dāng)優(yōu)先考慮和采用相對比較明顯的普通含義。例如,刑法第263條第7項規(guī)定,持槍搶劫的,處十年以上有期徒刑、無期徒刑或者死刑,并處罰金或者沒收財產(chǎn)。現(xiàn)在有這么一個案例:2003年2月16日11時許,在某市一偏僻之處,王某見李某(女)獨自行走,遂生歹意。其用一硬物抵住李某的頭部,索取李某的手機(jī)等物(價值約一萬元)并威脅說,不許喊叫,否則開槍打死。案發(fā)后,查明王某的作案工具為一玩具槍,并非真槍。 本案可否以持槍搶劫罪定罪量刑?這就涉及該法條中的“槍”應(yīng)當(dāng)如何解釋的問題,即這里的“槍”應(yīng)作真槍解釋還是包括假槍?對此刑法理論界和實踐界存在兩種意見:一為應(yīng)包括假槍。其理由是持假槍搶劫與真槍一樣能夠達(dá)到對被害人的精神強(qiáng)制作用,起到真槍搶劫的效果。二是只應(yīng)作真槍解釋。應(yīng)該說,后者的觀點是合適的,這可以從主客觀相一致原則等多角度予以論證。就字面解釋方面看,也應(yīng)如此。法律語詞是以生活中的普通用語為基礎(chǔ)抽象而來,除非立法已作特別解釋,對于非專門術(shù)語的法律語詞一般應(yīng)按其普通含義解釋。因此,本案只能以一般搶劫定罪量刑而不應(yīng)適用持槍搶劫的規(guī)定。 需要進(jìn)一步探討的是,我們應(yīng)當(dāng)如何確定普通含義呢?是以大眾的共識為普通還是以法律人的認(rèn)識為普通呢?這有法律語言大眾化與法律解釋的精英壟斷(霸權(quán))之觀念沖突。本文傾向于前者,即普通含義原則上應(yīng)為公眾所普遍接受認(rèn)可而不僅僅是法律人所理解的語詞含義。這是因為,法律首先是人們的行為規(guī)范,而這種行為規(guī)范是為社會全體成員設(shè)立的,以民眾公認(rèn)的普通含義解釋法律,才與法律對人民的指引和規(guī)范等功能相一致。但是這種公眾共識并非通過法官對民眾的實證調(diào)查而獲得,通常的做法就是運(yùn)用字典(辭典)。合時的字典對語詞含義的注釋,是先于個案因而也就超脫于個案當(dāng)事人利益和法官主觀,是同一語系的人所共同使用的最為通常的含義。同時,詞典注釋比民間的理解更具一致性和科學(xué)性。當(dāng)然,這只是就一般而言,在特殊情形下,“法官必須依自己對特定的法律環(huán)境及立法目的等進(jìn)行綜合分析判斷”,也可能取習(xí)慣含義而不按詞典注釋。比如在美國的多數(shù)詞典中,通常將番茄歸類于水果,而按人們的習(xí)慣,番茄更多地被認(rèn)為是一種蔬菜。依一般原則當(dāng)取前者而不是后者之義,但在Nix V.Hedden,149 U.S.304(1893)案中,法院的回答是番茄進(jìn)口適用進(jìn)口蔬菜要征稅的規(guī)定而不以植物果實(進(jìn)口不需征稅)對待。這樣判決大概是基于國家稅收利益保護(hù)立場而做出的。 亨利.哈特(Herry Hart)和阿爾伯特.塞克思(Albert.Saeks)在他們具有創(chuàng)意性的研究成果《20世紀(jì)50年代的法制程序》中,把詞(字)典解釋法律稱為“很好”的、確定人們可以接受含義的方法。安托尼.斯卡利亞(Antonin Scalla)法官將“詞典解釋法”稱為“樸實含義”的解釋方法,認(rèn)為詞典是對法律樸實理解的最有用工具。事實上,在美國,各級法院很早就使用了詞(字)典作為一種輔助工具對法律進(jìn)行字面解釋。而最高法院在過去的10多年中,借助詞典確立各種紛爭的觀點已急劇增加。這里有一組數(shù)字可以充分地說明這一點:“從1958年至1983年的25年中,最高法院引證詞典僅僅25次(年均5次);但1987年至1992年,最高法院引用詞典一年不少于15次;尤其是1992年引用詞典達(dá)32處,在其中的幾個案件中,詞典的定義成了最終結(jié)果的決定因素。” 當(dāng)然,詞典中的語詞含義常常存在多義性,并且按語言自身的規(guī)律,越是常用的詞匯本身也就越具有較多的含義。如此,在存在可供選擇的詞典含義不止一個時,經(jīng)常需要運(yùn)用“上下文和諧”的解釋論點(體系解釋的一種),以指明和確定比較明顯或最為適當(dāng)?shù)钠胀êx。 三、專門含義規(guī)則 專門含義論點的基本含義是:如果法律規(guī)定所用的是專門語詞或詞組,或者具有專門含義的普通語詞或詞組,那么就應(yīng)該從專門含義的角度進(jìn)行解釋。人們在從事日常生活領(lǐng)域之外的專門活動中,往往使用各種專門語言,或者在所用語言的專門意義上進(jìn)行交流。專門語詞或詞組即通常所說的專門術(shù)語,它既可能是專門的法律術(shù)語,如無罪推定、法定代理、遺囑繼承等,也可能是非法律的專門術(shù)語。語詞或詞組是不是具有專門性,是不是在專門含義上被使用,通??梢愿鶕?jù)它所在的上下文,它在法律中使用的歷史來確定。專門法律術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn)含義,通常可以由經(jīng)過法律訓(xùn)練者來識別,但是這種術(shù)語的相關(guān)歷史也可以是決定性的。非法律的專門術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn)含義,可能是明顯的,也可能是不明顯的,如果是后者,就需要訴諸某種事實證明。 在解釋語詞含義時,出現(xiàn)專門含義與普通含義兩種理解的,就是所謂“普通含義論點與專門含義論點的沖突”。與此情形之下,有論者稱:一般認(rèn)為專門含義論點應(yīng)消除或取代普通含義論點,即應(yīng)當(dāng)采納專門含義,除非以專門含義解會導(dǎo)致荒謬或明顯不公的結(jié)果。質(zhì)言之,專門含義優(yōu)先與普通含義。但這是很有爭議的,美國學(xué)者安修指出:對既有專業(yè)又有常用含義的法律文字,法院一般按通常含義解釋,除非所規(guī)定的事項的性質(zhì)或上下文表明它用于專業(yè)含義。這意味著普通含義優(yōu)先于專門含義。波蘭學(xué)者齊姆賓斯基也主張:“待解釋的表達(dá)式,若無充分理由就不能被視為有法律上的特定含義;但是,如果已經(jīng)確認(rèn)它們具有這種意義,那么它就應(yīng)該如此使用,而不論日常用語中相同形式的表達(dá)式的意義是什么?!崩纾傲髅ァ币辉~,在日常生活中的含義有這樣兩種:一是對人而言,原指無民游業(yè),后指不務(wù)正業(yè)、為非作歹的人;二是對事時,則指施展下流手段放刁、撒賴等惡劣行為。我國舊刑法(1987年)流氓罪法條規(guī)定流氓是指聚眾斗毆、侮辱婦女以及其他破壞公共秩序的行為?!傲髅ァ币辉~作為法律術(shù)語,在解釋時,只能按法律確定的含義而不能適用其日常生活中的全部含義。 在如何具體判斷法律中語詞的普通含義與專門含義的問題上,英國法官伊謝爾勛爵以法律所調(diào)整的事物為其標(biāo)準(zhǔn):“如果法規(guī)調(diào)整的是普遍影響到每一個人的事物,那么,它所使用的文字具有其在語言的普通的和通常的用法中的含義;如果法規(guī)調(diào)整的是有關(guān)特定的行業(yè)、交易或事物,而其文字的使用采用了每個熟悉該行業(yè)、交易或事務(wù)者所知道并理解的這些文字的特定含義,那么,這些文字必須解釋成這種特定含義,盡管它可能還用于文字的普遍的通常含義?!北疚恼J(rèn)為,法律語詞一方面當(dāng)然具有法律性質(zhì),另一方面則是要讓民眾知曉的,因此取舍其含義首先要看法律文本能否提供其所用語詞作專門含義使用的根據(jù):或明文規(guī)定,或上下文表明,或規(guī)定事項可供判斷,等等。否則,應(yīng)以普通含義解釋,專門含義不得無條件地消解或取代普通含義。下面通過具體案例來進(jìn)一步說明: 1998年10月,中國工商銀行某市分行工作人員李某,在辦理票據(jù)業(yè)務(wù)過程中玩忽職守對一張出票行為其他銀行的假銀行承兌匯票(面額為500萬元)予以貼現(xiàn),導(dǎo)致某工商銀行分行重大損失。刑法第189條第1款規(guī)定:“銀行或者其他金融機(jī)構(gòu)的工作人員在票據(jù)業(yè)務(wù)中,對違反票據(jù)法規(guī)定地票據(jù)予以承兌、付款或者保證,造成重大損失的,處五年以下有期徒刑或者拘役;造成特別重大損失的,處五年以上有期徒刑?!蹦敲矗景钢欣钅迟N現(xiàn)違法票據(jù)的行為可否適用該規(guī)定以“對違法票據(jù)付款罪”追究刑事責(zé)任,就涉及該法條中的“付款”一詞應(yīng)取其普通含義抑或?qū)iT含義的問題。對此,存在如下兩種不同意見: 一種意見認(rèn)為,“付款”從一般意義的字面上理解是指“交(給)款”,貼現(xiàn)應(yīng)屬于廣義的“付款”。銀行工作人員的“貼現(xiàn)”行為應(yīng)解釋為“付款”,對李某應(yīng)以“對違法票據(jù)付款罪”追究刑事責(zé)任。理由是:1.從社會危害性上說,對違法票據(jù)辦理貼現(xiàn)業(yè)務(wù)造成的損失與對違法票據(jù)辦理付款業(yè)務(wù)造成的損失相比,二者一樣,無本質(zhì)區(qū)別;2.如果不將貼現(xiàn)解釋為付款,對于國家工作人員的對違法票據(jù)貼現(xiàn)造成重大損失的嚴(yán)重違法行為,刑法修訂前以玩忽職守罪處理,按照1997年刑法可定簽訂、履行合同失職被騙罪。但如果涉案金融機(jī)構(gòu)工作人員不是國家工作人員,由于簽訂、履行合同失職被騙罪要求是特殊主題,那么其對違法票據(jù)付款、保證的行為可以定罪,而對違法票據(jù)予以兌現(xiàn)的行為反而不能定罪,如此的立法疏漏恐怕也不是立法者愿意看到的。 另一種觀點認(rèn)為,在票據(jù)法中,“付款”與“貼現(xiàn)”是兩個具有不同內(nèi)涵的專業(yè)術(shù)語,銀行工作人員的“貼現(xiàn)”行為不能解釋為“付款”,對李某應(yīng)以簽訂、履行合同失職被騙罪追究刑事責(zé)任。理由是:1.考察立法本意,刑法第198條對違法票據(jù)兌現(xiàn)、付款、保證罪沒有規(guī)范到對違法票據(jù)予以貼現(xiàn)造成重大損失的行為,對違法票據(jù)“貼現(xiàn)”與“付款”雖然社會危害性相同,但根據(jù)罪刑法定原則,不宜做擴(kuò)大解釋;2.銀行與客戶之間的貼現(xiàn)業(yè)務(wù)可以看作是貼現(xiàn)合同的簽訂、履行,如果國有銀行的直接責(zé)任人員,因嚴(yán)重不負(fù)責(zé)任被詐騙,致使國家利益遭受重大損失的可以簽訂、履行合同失職被騙罪處理。至于非國有銀行中的非國家工作人員,對違法票據(jù)予以貼現(xiàn)造成重大損失的,由于立法疏漏,只好不以犯罪處理。 上述第二種觀點應(yīng)該說是一種比較理性的選擇。按照“付款”的普通含義,“貼現(xiàn)”也是“付款”;而根據(jù)票據(jù)法的規(guī)定,“付款”與“貼現(xiàn)”是票據(jù)領(lǐng)域中的專門術(shù)語,是兩種不同的票據(jù)業(yè)務(wù)活動。即“付款”是指匯票的付款人或者代理付款人支付匯票金額以消滅票據(jù)關(guān)系的附屬票據(jù)行為;“貼現(xiàn)”指匯票的持票人在匯票到期日前,為了取得資金而貼付一定利息將票據(jù)權(quán)利轉(zhuǎn)讓給金融機(jī)構(gòu)的票據(jù)行為。由于法律對其使用的語詞已作明確界定,因此“貼現(xiàn)”和“付款”應(yīng)采各自的專門含義而不能按照普通含義將兩者混而同之。此外,以第二種觀點對李某定性,既符合罪刑法定這個刑法的“帝王原則”,也是對有利被告人原則的切實貫徹。
|
|
|