|
左師觸龍言愿見(jiàn)太后,太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“:老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣,而恐太后玉體之有所郗也,故愿望見(jiàn)太后。”太后曰:“老婦恃輦而行。”……曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強(qiáng)步,日三四里,少益耆食,和于身也。”(觸龍說(shuō)趙太后)) 古漢語(yǔ)中,“行”“走”“趨”“步”四個(gè)詞,均與行走有關(guān),但意義不盡相同。 “趨”,《釋名》:“疾行曰趨”意即小步快行。“趨”是恭敬的表示,晚輩見(jiàn)到尊長(zhǎng)、臣子朝見(jiàn)君王一定要“趨”,以表敬意。觸龍朝見(jiàn)趙太后,“入而徐趨”,“趨”是行朝見(jiàn)禮。“徐趨”是因觸龍“病足”,雖“趨”,但比常人動(dòng)作表現(xiàn)得緩慢。 “走”,甲骨文上像人甩開(kāi)手腳,下像足之形。從字形看,人兩手?jǐn)[動(dòng)的幅度很大,像跑起來(lái)的樣子。因此,古漢語(yǔ)中“走”的本義即“跑”。“葉公見(jiàn)之,棄而還走”,“兩兔傍地走,安能辨我是雄雌”中的“走”都是“跑”的意思。“不得疾走”,是觸龍說(shuō)自己跑不動(dòng)了。 “奔”,急走,跑。 |
|
|
來(lái)自: 亡心人 > 《古代漢語(yǔ)》