电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

國外語文課程的實踐性之探析及其啟示

 迎春聽雨 2012-09-13
國外語文課程的實踐性之探析及其啟示
陳   勇

(西華師范大學文學院, 四川 南充?。叮常罚埃埃玻?BR>  摘 要:實踐性是語文課程的基本特性。國外語文課程的實踐性主要表現(xiàn)在:課程目標以培養(yǎng)語文能力
為根本,課程標準強調(diào)語文實踐之于學生語文能力培養(yǎng)的重要性,語文教材編制凸顯語文實踐的地位,語文教
學重視學生的語文實踐活動。探索國外語文課程的實踐性,有助于思考我國語文課程的實踐性問題。
關鍵詞:語文課程;實踐性;語文教材;語文教學
中圖分類號:G633.3文獻標識碼:A文章編號:1671-1785(2012)03-0116-05
  語文課程具有很強的實踐性。這一命題的基本
含義是:語文課程的根本目的是培養(yǎng)學生的語文能
力;培養(yǎng)語文能力必須依靠語文實踐,因而,語文課
程必須重視學生的語文實踐,讓學生在語文實踐中
提高語文能力。實踐性是語文課程的基本特性,它
在國外語文課程中有很明顯的體現(xiàn)。下面,本文就
將對國外語文課程的實踐性作一探析,以為我國的
語文課程建設和改革提供參考和借鑒。
一、課程目標:培養(yǎng)語文能力是根本
世界各國的語文課程千差萬別、形態(tài)各異,但與
我國一樣,各國語文教育都確認語言是人類社會最
基本、最重要的交際工具,是學習各門學科的基礎工
具,是個體的思維工具[1]536,各國開設語文課程的根
本目的都在于培養(yǎng)學生本國語的聽說讀寫能力,使
他們善于使用本國語這個交際和思維的工具。如,
《日本初中國語教學大綱》(1998年)規(guī)定的“目標”
是:培養(yǎng)正確地理解和恰當?shù)厥褂脟Z的能力,使學
生在提高交流能力的同時,養(yǎng)成思考能力和想像能
力以及豐富的語言感受能力,加深對國語的認識,培
養(yǎng)尊重國語的態(tài)度。《加拿大安大略省語文課程標
準》(1997年)要求:所有年級的語言教學都要發(fā)展
一系列讀寫和口語的基本技能,包括堅實的拼寫和
語法基礎;文學鑒賞與反應能力;準確而高效地運用
口語的能力;運用分析和批判的技能對交際媒介做
出反應、增長應用技術(shù)搜索信息的能力。《法國初級
中學語文教學大綱》(1996年)規(guī)定初中法語教學的
目標是讓學生掌握話語的基本形式,具體表現(xiàn)為:使
學生能夠用書面語和口語進行理解并清楚地表達;
給學生提供法國文化的基本要素[2]。俄羅斯一直以
來實行“俄語”和“文學”分科教育,其中“俄語”被認
為是基礎工具,它的主要目標是:使學生獲得有關俄
語的基本知識,形成利用口語和書面語的技能和技
巧,培養(yǎng)聽話、說話、閱讀和寫作的能力[3]。可見,各
國都把培養(yǎng)學生正確理解和運用母語的能力作為語
文課程的主要和首要目的。其實,這是必然的———
語言是人類最重要的交際工具,人們的生存、生活離
不開這個工具,國家、社會的發(fā)展也離不開這個工
具,因此就需要專門開設一門課程以培養(yǎng)國民使用
這個工具的能力———這門課程即語文課程,也就是
說,語文課程本身就是為培養(yǎng)語文能力而誕生的,它
當然要以培養(yǎng)語文能力為根本目的。
二、課程標準:強調(diào)語文實踐活動
為達到培養(yǎng)語文能力的目標,各國在語文課程
設計上各顯身手,但都無不把學生主體的語文實踐
視為培養(yǎng)語文能力的根本途徑。比如,《英語國家課
程·英語》“第一階段學習大綱”中就明確指出:“學
 收稿日期:2011-11-21
 基金項目:西華師范大學2010年度??蒲袉禹椖俊罢Z文課程范式及其變革研究”(項目編號:10B020)
 作者簡介:陳勇(1974—),男,四川射洪人,西華師范大學文學院副教授,教育學博士?!】偟冢保担捌陉悺∮拢簢庹Z文課程的實踐性之探析及其啟示
生的能力應在聽、說、讀、寫的整合課程中培養(yǎng),給學
生提供多種機會,融會范圍、主要技巧、標準英語及
語言學習部分的要求于一體。”具體到“說與聽”、“閱
讀”、“寫作”等部分就是:應提供機會指導學生進行
各種目的的談話,讓學生自己閱讀、與其他同學一塊
閱讀或給教師朗讀,給學生提供機會就不同的材料
進行寫作,給學生提供機會謀劃并修改自己的文章,
等等[4]27-31。德國小學德文教學大綱也指出,德文課
程應開展生動活潑的運用語言活動,創(chuàng)造不同的生
活和學習語言情景,通過語言練習和語言分析幫助
學生充分掌握語言的含義,并自如地將所學的表達
方式運用到適當?shù)那榫爸腥ィ郏保荩保?。1985年法國頒布
的《小學的教學大綱和訓令》把法語課程內(nèi)容分為四
個部分,其中“口頭語言的實踐”、“書面語言的實踐”
兩部分直接就以“實踐”命名,另外兩部分———“語言
知識的學習”、“詩歌語言的學習”也以實踐為主,比
如“語言知識的學習”就要求學生學習拼寫、通過分
析、辨別、比較等活動掌握語法,“詩歌語言的學習”
則要求學生背誦詩歌、練習寫作詩歌[1]63-67。1997
年頒布的《韓國語文課程標準》特別強調(diào),要在“理解
國語活動里,對國語規(guī)則正確使用和實踐”,在“表達
國語活動里,對國語規(guī)則正確使用和實踐”;“國語生
活”課重點在于指導,根據(jù)經(jīng)歷的實際現(xiàn)狀選定內(nèi)
容,在實際使用國語過程中,提高解決語言問題的能
力;指導“正確的國語生活”時,禁止單純地背國語規(guī)
則的方法,強調(diào)把規(guī)則適用和活用于具體的語言環(huán)
境的學習活動[4]375-377??梢?,語文能力的培養(yǎng)必須
通過語文實踐、應在語文課程中突出學生的語文實
踐活動是各國語文課程設計者們的共識,這一共識
反映在實踐中,就是語文教材編制和語文教學都十
分重視學生的語文實踐。
三、教材編制:語文實踐的凸顯與規(guī)劃
語文教材具有語文歷練的功能,是學生聽說讀
寫實踐活動的憑借[5],因此,各國語文教材都強調(diào)學
生主體的語文實踐活動,在語文實踐活動設計上苦
心孤詣,著力甚多。這主要表現(xiàn)在以下幾方面:
(一)著眼能力,凸顯語文實踐的地位
各國語文教材無不從歷練語文能力的目的出
發(fā),把語文實踐活動作為教材最重要的一個組成部
分。英國的語文教材是重視語文實踐設計的典型。
如,由約翰·巴博(John?。拢幔颍猓澹颍┚幹摹队⒄Z》教
材,“導言”中的第一句話就是:“這是一本要求活動
的書。”[6]英國語文教材的作業(yè)類型有課文后的練習
和單獨組元的練習兩類,課文后的主要練習形式是
言語實踐練習,常常是標出“Reading”(閱讀)、
“Writing”(寫作)、“Telling”(說話)等字樣,并在每
一項下安排若干活動,提出一些要求,如個人朗讀、
小組朗讀、大聲讀、默讀等。言語實踐練習也是單獨
組元練習中的主要練習形式,如1990年牛津大學出
版社出版的《牛津英語教程》專門設有B部,題為
“語言應用”(Using Words),其中又分為“說和聽”
(Speaking?。幔睿洹。蹋椋螅簦澹睿椋睿纾?、“閱讀”(Reading)和“寫
作”(Writing)及“書寫格式”等幾種成分,這些實踐
活動提供了達成國家課程規(guī)定的語文能力要素的必
要途徑[4]14-15。日本的國語教材,盡管種類繁多,但
基本上都按照大綱對各年級聽說讀寫能力的要求來
系統(tǒng)地編排課文,教材中的聽說訓練、寫作訓練和語
言知識教學獨立組成單元,或者是在閱讀單元中獨
立成課。如,光村國語教科書第一冊中共計四個閱
讀單元,每個單元有一篇閱讀課文,課文中所包含的
漢字和新詞的學習、結(jié)合課文的說話和寫話練習等,
都是獨立安排的;即便是課文的學習,也較多地采取
言語實踐活動的方式[7]。其他各國,諸如美國、韓
國、意大利、澳大利亞、加拿大等的語文教材對實踐
活動設計的重視程度也都不亞于上述三國,有的甚
至本身就是按照語文能力結(jié)構(gòu)或者語文實踐活動序
列來編排的,可以說,只有在語文實踐中才能培養(yǎng)學
生的語文實踐能力已經(jīng)成為各國語文教材編制者們
的共同主張。
(二)創(chuàng)設情境,搭建語文實踐的平臺
活的語言總是存在于人們的生活中,存在于一
定的語境中,因此,各國語文教材編制者們越來越意
識到應該把語文實踐置于具體的情境之中,與學生
的生活緊密聯(lián)系起來,這樣才能讓學生獲得適應特
定語境和交際任務的語文能力。目前,語文實踐設
計情境化、生活化、真實化成為國外語文教材編制的
一個普遍特征和走向,“他們的練習系統(tǒng)鮮見重復記
憶、機械操作、空洞說教、大運動量的題海,而是重視
生活情境的設計,并把這種練習和學生的生活實際
結(jié)合起來”[8]。教材所設置的實踐情境,有的是從課
文中演繹出來的學生司空見慣的生活情景,有的是
編者別出心裁設計的模擬交際情境,有的是生動活
潑、妙趣橫生的語言游戲活動或綜合性活動,還有的
是直接讓學生走進現(xiàn)實生活完成真實的語言創(chuàng)作活
動和語言交際任務。比如,《美國語文》的課后練習
中有“作品積累”一欄,這一欄的設計通常模擬日常
·117·內(nèi)江師范學院學報第27卷第3期
語文生活情境和社會語文生活情境,充分調(diào)動學生
的已有經(jīng)驗,讓學生面對“真實”的交際對象、交際任
務展開語言活動。德國維斯特曼出版社出版的《現(xiàn)
代德語》第七冊“說寫綜合訓練”中“以理服人”欄目
里就設置了這樣一個練習:班上同學分為兩組。分
別設想各種任務,要求對方組某一成員完成,“任務”
可以有點冒險性,但必須是可以實現(xiàn)的,如“麥克,脫
下你的鞋,將鞋穿到安勒腳上,然后在穿到自己腳
上,要在一分鐘完成!”但不可要求:“麥克,請到月球
上作一次月球漫步!”所有人都必須拒絕對方提出的
要求,說明為什么無法完成。一個由6人組成的評
審小組用短語形式記錄對話內(nèi)容,并給每個小組打
分[4]263。這樣的情境設置,具體真實,生動活潑,饒
有趣味,為學生的實踐搭建了很好的平臺。
(三)導以知識和方法,提高語文實踐的效率
國外語文教材的語文實踐設計操作性強。很多
教材在語文實踐設計上不只是簡單地呈現(xiàn)實踐目標
和內(nèi)容,說明“做什么”,它們還為學生詳細設計實踐
的步驟和方法,提示相應的活動形式和策略,把程序
性知識和策略性知識融入實踐設計中,說明“怎么
做”,給學生的實踐以指引和幫助。例如,美、英、德
等國母語教材有關于敘述、描寫的觀察方法、五官感
覺、語詞應用等知識;印度尼西亞的教材中專門設有
“了解廣告特點與欄目廣告所交代的事項”;葡萄牙
的課本中編排有認識地圖、如何打國際長途電話等
有趣的實用內(nèi)容等;美國教材《寫作和語法:交流實
踐》中介紹了尋找寫作話題的方法———話題單、話題
網(wǎng)、方塊法;德國教材《德語·思索》中有“文思之星”
“方法詞典”之類的方法介紹欄目;美國教材《文學》
要求學生“主動閱讀”;印度尼西亞教材《語言文學》
第三冊要求學生仔細地運用SQ3R方法去閱讀文
章;法國《法語》教科書中提出“細心閱讀”、“比較閱
讀”的閱讀方法;等等[9]。這些知識和方法都是為學
生的語文實踐服務的,有了知識的指導和幫扶,學生
的語文實踐效率將大大提高。不少語文教材還給學
生提示相應的實踐活動形式和策略,在學習方式上,
或要求個別學習,或要求雙向交流,或要求小組合
作,或要求集體探究,形式多樣,不一而足;在練習形
式上,從獨立思考、填涂表格到游戲、專題活動、制作
廣告、制作網(wǎng)頁等,應有盡有,豐富多彩。這樣的提
示對學生的實踐具有引導和規(guī)范作用。
綜上可見,各國語文教材為了讓學生在語文實
踐中提高語文能力,在語文實踐活動設計上都苦下
功夫,這正表明了他們對語文實踐的重視。
四、教學過程:語文實踐的落實與展開
與課程標準對語文實踐的強調(diào)和教材編制對語
文實踐的重視相一致,很多國家的語文教育工作者
在教學中也都重視學生的語文實踐,注重留給學生
更多的實踐時間和空間,有的甚至干脆就以學生的
語文實踐為中心來設計和組織教學,力求把語文課
程對語文實踐的設計和規(guī)劃通過教學轉(zhuǎn)化為學生現(xiàn)
實的語文實踐活動,進而轉(zhuǎn)化為學生的語文素質(zhì)和
能力。
比如,以往法國的語文教學重在傳遞一些事實
知識,以便讓學生盡快進行文學的學習,從上世紀
70年代起,由于語言學、教育社會學以及學習心理
學的發(fā)展,法國中小學法語教學越來越重視語言的
實際應用能力的培養(yǎng),因此,在教學中加強了語言運
用的訓練。法國語文界的許多教師認為:法語課不
是一門知識課,不應該成為一門記憶課,而是一門
口、筆語表達和思維訓練課[10]。在教學中,他們注
意圍繞某種語文能力或某種價值取向來安排教學內(nèi)
容,同時注重通過閱讀、語言的口頭實踐、書面產(chǎn)品
以及語言的詩意使用等多種活動培養(yǎng)學生表達的能
力[11]。德國的教育部門特別要求教師在教學中盡
量根據(jù)學生的年齡特點安排較多的課堂活動,通過
語言交流,發(fā)展學生的語言能力。德國小學語文課
中的“口語表達”“書面語言應用”和中學的“口頭和
筆頭交流”均屬于語言實際運用能力的訓練,此外,
中學語文課還安排有談話、討論、集會、書信、廣告、
報告等具體訓練項目,有計劃、有系統(tǒng)地培養(yǎng)和發(fā)展
學生在小學已初步具備的語言行為能力[12]。美國
的語文教學素有重視實用的傳統(tǒng),強調(diào)一個“做”字,
“做”即實踐,即活動。在教學中教師不以講解為主,
而是常常有意識地布置一些活動讓學生完成,通過
語文活動,培養(yǎng)學生的實際能力[13]。例如,在小學
階段,學生每天用于語文學習的時間總計超過3個
小時,一年級和四年級每天都集中2個小時進閱讀
作業(yè)室和寫作作業(yè)室學習,另外還分散安排15分鐘
到40分鐘不等的時間用于詞匯拼寫、大聲朗讀、書
本討論等語文練習,這些練習都是在教師的指導下
學生自主進行的[14]。美國語文教學如此強調(diào)“做”
在語文學習中的重要性,可謂深得實用主義教育理
論之精髓。與法、德、美一樣,其他許多國家如俄羅
斯、日本、澳大利亞、英國、加拿大、新加坡等也都重
視語文教學中學生自身的語文實踐,強調(diào)應通過聽
·118· 總第150期陳 勇:國外語文課程的實踐性之探析及其啟示
說讀寫的實踐培養(yǎng)聽說讀寫的能力。
下面,我們再以閱讀教學為例作些具體分析。
傳統(tǒng)閱讀教學的特征之一,是教師獨占講臺,滔
滔講授,這往往導致死記硬背和被動接受等等弊病,
不利于學生閱讀能力的培養(yǎng)。現(xiàn)在許多國家都認識
到閱讀教學的主要內(nèi)容就是要指導學生進行閱讀實
踐,閱讀教學需要講授,但絕不能以教師的分析講解
代替學生理解,因此紛紛進行改革,其總體趨勢是:
減少教師的講授,增加學生的活動,強調(diào)學生在閱讀
教學中的主體地位,注重培養(yǎng)學生的自學能力[15]。
如日本學者西尾實把“自由讀———指名讀———問答”
視為閱讀學習指導過程的三個基本形式?!白杂?BR>讀”,是學生自己在閱讀中明確能夠理解和疑難的問
題,是共同學習的準備;“指名讀”,是把“自由讀”的
學習成果指令一某學生發(fā)表出來,由其他同學糾正
和教師進行正誤指導的讀解活動?!皢柎稹保褪峭?BR>過問答的形式檢查閱讀的效果[16]274。這里,不管是
“自由讀”、“指名讀”,還是“問答”,學生都不是被動
的接受者、聆聽者,而是積極主動的閱讀者、思考者、
對話者。西尾實的這一閱讀教學觀為日本語文教育
界人士所廣泛接受并得以踐行。美國《基礎英語》的
編者在《教師手冊·緒論》中明確地指出:“凡是課堂
上絕大部分的活動是由學生而不是由教師進行的
課,則是最成功的課。語言教師最有害的缺點和最
流行的通病是講得太多。學習英語,抑或?qū)W習任何
課目,都是師生共同的合作。”[16]97-98對于閱讀教學
來說,這段話可謂一語中的。曾在法國做過多年語
文教師的法國專家克洛德·昂熱里尼夫人也認為,
培養(yǎng)學生的語文能力“關鍵是要發(fā)揮學生的學習主
動性”。她在介紹法國的語文教學時舉例說:譬如學
習一篇關于十五世紀發(fā)現(xiàn)新大陸與二十世紀探索宇
宙的課文,在法國的語文課上,不是單靠老師逐句講
解來進行學習,而是在老師的引導下,以學生為主
體,通過自己分析課文和集體討論來進行學習。學
生不但要在課堂上自己閱讀、討論理解課文本身內(nèi)
容,還要去圖書館借閱相關書籍,和物理、地理等其
它課程聯(lián)系起來,寫出讀書筆記,在課堂上作報
告[17]。克洛德·昂熱里尼夫人談的是法國閱讀教
學的一般情況,可見,在法國,閱讀教學也是重視學
生自己的閱讀實踐的??梢哉f,重視學生主體的閱
讀實踐、讓學生通過閱讀實踐提高閱讀能力,已經(jīng)成
為很多國家語文教學的普遍做法。
閱讀教學尚如此,寫作和口語交際教學自不待
言,因為寫作和口語交際教學中“以講代練”弊病本
來就不像閱讀教學中那樣嚴重,很少有人認為僅僅
通過傳授一些寫作、口語知識和技巧就能提高學生
的寫作能力,各國的教育工作者基本上都把學生自
己的寫作和口語交際實踐作為提高他們寫作和口語
交際能力的根本途徑,堅持讓學生多寫多讀、多說多
聽。
五、它山之石:啟示與思考
通過分析國外語文課程中的語文實踐狀況,我
們得到如下啟示:
第一,語文課程具有明顯的實踐性。世界各國
開設語文課程的根本目的都在于培養(yǎng)學生的語文能
力,使學生掌握語言工具。為培養(yǎng)學生的語文能力,
國外語文課程所走的道路幾乎是一致的,那就是:讓
學生通過聽說讀寫的語文實踐提高聽說讀寫的語文
能力,因此,各國的語文課程標準,鮮有不凸顯語文
實踐的地位的;各國的語文教材,鮮有不重視語文實
踐活動設計的;各國的語文教學,鮮有不強調(diào)學生主
體的語文實踐的。世界各國語文課程的這一共同做
法說明:掌握語言工具總是離不開主體的言語實踐,
語文課程具有明顯的實踐性。
第二,重視學生主體的語文實踐,并不意味著對
知識傳授的放逐與排斥,事實上,學生的語文實踐從
來就離不開知識的介入和支撐??疾靽獾恼Z文課
程和教學,我們看到,知識總是充盈于其間:課程標
準中有關于知識目標和知識內(nèi)容的說明;語文教材
中穿插著各種陳述性知識、程序性知識和策略性知
識;語文教學中也以各種方式在傳授著這樣那樣的
知識。而且,相關學術(shù)研究如語用學、語境理論、言
語交際學、接受美學、讀者反應批評、文學解釋學、課
程論等的最新成果,還在源源不斷地涌入語文課程
中[18],更新著語文課程的知識庫存。這些知識中,
有相當一部分就是用來指導和幫助學生進行語文實
踐的,比如前面提到的語文教材中編入的程序性知
識和策略性知識。國外語文課程對待知識的做法值
得我們認真借鑒,我們現(xiàn)在需要考慮的不是語文課
程、語文實踐需不需知識的問題,而是語文課程、語
文實踐需要什么樣的知識以及如何在知識、實踐、能
力之間架起科學合理的“立交橋”的問題。
第三,語文課程應致力于構(gòu)建最優(yōu)化的語文實
踐方式。重視學生的語文實踐是一回事,語文實踐
在多大程度上促進了學生語文能力的發(fā)展又是一回
事。語文實踐促進語文能力發(fā)展的程度取決于語文
·119·內(nèi)江師范學院學報第27卷第3期
實踐的規(guī)范化程度、科學化程度,如:語文實踐是否
符合學生的身心發(fā)展特征?語文實踐是否符合教育
學、心理學原理?語文實踐是否切近語文生活的實
際?語文實踐活動的組織和安排是否符合效益最大
化原則?……只有科學有效的語文實踐才能科學有
效地促進學生的語文能力發(fā)展,不合理的、機械的實
踐只會耗費學生的時間,加重學生的負擔。在探索
語文實踐最優(yōu)化方面,國外的很多做法給我們以很
大的啟示,比如,它們從社會生活的實際需要出發(fā),
決定語文實踐的內(nèi)容和形式;把語文知識“潤物無
聲”般地滲透到語文實踐中,加強對學生語文實踐過
程的策略引導;開放言語學習的課堂,積極設置對話
情境,形成語境,讓語境為學生提供現(xiàn)實話題,為語
文實踐搭建情境平臺;注重引導學生采用多種方式
學習,有意識地培養(yǎng)學生思維能力、操作能力、探究
能力和合作精神;加強語文實踐同其他學科及生活
的聯(lián)系,體現(xiàn)語文課程的綜合性;設計出豐富多樣、
生動活潑的語文實踐活動,讓學生樂于參與,樂于實
踐;發(fā)揮教師的組織、示范、引導作用,幫助學生有效
地實踐;等等,這些都啟示我們思考:我國的語文課
程中的語文實踐活動是否符合學生的興趣、需要以
及社會的實際需要?學生的語文實踐是否有效地促
進了其語文能力的發(fā)展?為了提高語文實踐的效
率,我們還應該根據(jù)漢語文學習的特點從國外語文
課程中借鑒些什么、作出哪些改進?
參考文獻:
[1]朱紹禹,莊文中.國際中小學課程教材比較研究叢書:本
國語文卷[M].北京:人民教育出版社,2001.
[2]柳士鎮(zhèn),洪宗禮.中外母語課程標準譯編[M].南京:
江蘇教育出版社,2000:397,340-345,472-475.
[3]洪宗禮.外語文教材評介[M].南京:江蘇教育出版社,
2000:235-239.
[4]江蘇母語課程教材研究所.當代外國語文課程教材評介
[M].南京:江蘇教育出版社,2004.
[5]顧黃初.語文教材的編制與使用[M].南京:江蘇教育
出版社,1996:13.
[6]轉(zhuǎn)引自喬暉.國外母語教科書中學習活動的設計[J].
全球教育展望,2009(3).
[7]洪宗禮.外國語文教材譯介[M].南京:江蘇教育出版
社,2007:264-272.
[8]馬愛蓮.國外母語教材練習系統(tǒng)的特色[J].語文教學
通訊:高中刊,2005(9).
[9]韓雪屏.國外母語課程教材管窺[J]江蘇教育研究:理
論版,2008(8).
[10]倪文錦.西方國家語文教育發(fā)展的三種模式[J].全球
教育展望,2001(4).
[11]劉淼,沈幗威,韓曉蕾.從傳統(tǒng)向現(xiàn)代邁進的法國語文
教育[J].中學語文教學,2003(5).
[12]劉淼,肖穎.實用有序基礎上的多元化教學———論當前
德國語文教育的特點[J].中學語文教學,2003(4).
[13]劉淼,韓曉蕾.美國的語文教育[J].中學語文教學,
2003(1).
[14]吳忠豪,美國的小學語文課程和閱讀教學[J].外國中
小學教育,2002(3).
[15]張在儀,國外語文閱讀教學探析[J].山東師大學報:
社會科學版,1997(1).
[16]朱紹禹.美日蘇語文教學[M].長春:吉林文史出版
社,1991.
[17]柳正琛.法國專家談語文學習[G]//夏承虞.九國語
文教學資料.長春:東北師范大學出版社,1985:109.
[18]韓雪屏.當代國外母語課程知識狀況[J].全球教育展
望,2007(8).
On?。簦瑁濉。校颍幔悖簦椋悖幔欤椋簦。铮妗。停铮簦瑁澹颍簦铮睿纾酰濉。茫酰颍颍椋悖酰欤酰怼。椋睢。疲铮颍澹椋纾?BR>Countries?。幔睿洹。桑簦蟆。桑睿螅穑椋颍幔簦椋铮?BR>CHEN?。伲铮睿?BR>(School?。铮妗。蹋椋簦澹颍幔簦酰颍?,China West?。危铮颍恚幔臁。眨睿椋觯澹颍螅椋簦?,Sichuan,Nanchong,637002,China)
  Abstract:The?。穑颍幔悖簦椋悖幔欤椋簦。椋蟆。簦瑁濉。妫酰睿洌幔恚澹睿簦幔臁。妫澹幔簦酰颍濉。铮妗。恚铮簦瑁澹颍簦铮睿纾酰濉。悖酰颍颍椋悖酰欤酰恚桑睢。妫铮颍澹椋纾睢。悖铮酰睿簦颍椋澹?,such practicali-
ty?。恚幔椋睿欤。欤椋澹蟆。椋睢。簦瑁幔簟。簦瑁濉。悖酰颍颍椋悖酰欤酰怼。椋蟆。铮颍椋澹睿簦澹洹。猓。椋恚穑颍铮觯椋睿纭。簦瑁濉。欤椋睿纾酰椋螅簦椋恪。幔猓椋欤椋簦幔睿洹。椋簟。螅簦颍澹螅螅澹蟆。簦瑁濉。椋恚穑铮颍簦幔睿悖濉。铮妗。簦瑁?BR>students’linguistic?。穑颍幔悖簦椋悖幔欤椋簦。妫铮颉。妫铮颍恚椋睿纭。簦瑁澹椋颉。幔猓椋欤椋簦簦瑁濉。悖铮恚穑椋欤幔簦椋铮睢。铮妗。簦瑁濉。簦澹簦猓铮铮耄蟆。瑁椋纾瑁欤椋纾瑁簦蟆。簦瑁濉。穑颍幔悖簦椋悖幔欤椋簦?,and?。簦瑁?BR>linguistic?。澹洌酰悖幔簦椋铮睢。穑幔蟆。恚酰悖琛。幔簦簦澹睿簦椋铮睢。簦铩。簦瑁濉。穑颍幔悖簦椋悖幔臁。幔悖簦椋觯椋簦椋澹螅裕瑁濉。颍澹螅澹幔颍悖琛。椋睿簦铩。簦瑁濉。穑颍幔悖簦椋悖幔欤椋簦。铮妗。恚铮簦瑁澹颍簦铮睿纾酰濉。悖酰颍颍椋悖酰?BR>lum?。椋睢。妫铮颍澹椋纾睢。悖铮酰睿簦颍椋澹蟆。悖铮睿簦颍椋猓酰簦澹蟆。簦铩。簦瑁濉。颍澹妫欤澹悖簦椋铮睿蟆。铮妗。幔睿洹。瑁澹睿悖濉。簦瑁濉。螅铮欤酰簦椋铮睢。簦铩。簦瑁濉。穑颍幔悖簦椋悖幔臁。穑颍铮猓欤澹恚蟆。铮妗。茫瑁椋睿澹螅濉。悖酰颍颍椋悖酰欤酰恚?BR>  Key?。鳎铮颍洌螅海恚铮簦瑁澹颍簦铮睿纾酰濉。悖酰颍颍椋悖酰欤酰?;practicality;linguistic?。簦澹簦猓铮铮耄?;language?。簦澹幔悖瑁椋睿?BR>(責任編輯:于軍民)
·120·

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多