电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

友誼地久天長(zhǎng)?欣賞

 月光淡照我心 2012-08-12
 

 電影《魂斷藍(lán)橋》里面的主題曲Auld Lang Syne <友誼地久天長(zhǎng)>  

 作者Robert Burns<羅伯特·彭斯>  

友誼地久天長(zhǎng) <wbr>欣賞

 

友誼地久天長(zhǎng) <wbr>欣賞

 

友誼地久天長(zhǎng) <wbr>欣賞

 

友誼地久天長(zhǎng) <wbr>欣賞

 

友誼地久天長(zhǎng) <wbr>欣賞

 

友誼地久天長(zhǎng) <wbr>欣賞

 

友誼地久天長(zhǎng) <wbr>欣賞

 

      Auld Lang Syne是一首非常出名的詩(shī)歌,原文是蘇格蘭文,直譯做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世紀(jì)蘇格蘭詩(shī)人羅伯特彭斯(Robert Burns)根據(jù)當(dāng)?shù)馗咐峡趥麂浵碌摹_@首詩(shī)后來(lái)被譜了樂(lè)曲,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被多國(guó)譜上當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,在中國(guó)各地普遍稱為友誼萬(wàn)歲。人們通??梢院叱龈枨?/FONT>旋律,但大部份人只可唱出歌詞的一小段。
    在很多西方國(guó)家,這首歌通常會(huì)在除夕夜演唱,象征送走舊年而迎接新年的來(lái)臨,它的主調(diào)并沒(méi)有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區(qū)中的學(xué)校畢業(yè)禮或葬禮中作為主題曲,象征告別或結(jié)束的
情感。

 

友誼地久天長(zhǎng) <wbr>欣賞

     《友誼地久天長(zhǎng)》在后世本是傳頌友誼的歌曲,但在電影《魂斷藍(lán)橋》中卻是以悲的格調(diào)出現(xiàn),每逢男女主角每次分別或出現(xiàn)挫折都作為背景音樂(lè)出現(xiàn)。特別是在結(jié)局,樂(lè)曲的高聲凄婉襯托,似乎是無(wú)聲的抗議與哭訴,使女主角的不幸命運(yùn)在此刻更顯震撼。觀眾的情感也在凄迷的聲畫中得到強(qiáng)烈感染。悲悵的音樂(lè)結(jié)合蒙太奇的畫面穿插,使電影在結(jié)尾中把觀眾帶入了催淚的高潮。

 
友誼地久天長(zhǎng) <wbr>欣賞
  
《友誼地久天長(zhǎng)》中文歌詞  
  
 
 怎能忘記舊日朋友 心中能不歡笑  
 舊日朋友豈能相忘 友誼地久天長(zhǎng)  
 友誼萬(wàn)歲 朋友 友誼萬(wàn)歲  
 舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長(zhǎng)  
 我們?cè)?jīng)終日游蕩在故鄉(xiāng)的青山上  
 我們也曾歷盡苦辛 到處奔波流浪  
 友誼萬(wàn)歲 朋友 友誼萬(wàn)歲 
 舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長(zhǎng)  
  
 我們也曾終日逍遙 蕩槳在微波上  
 但如今已經(jīng)勞燕分飛 愿歌大海重洋 
 友誼萬(wàn)歲 萬(wàn)歲朋友 友誼萬(wàn)歲 
 舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長(zhǎng)  
  
 我們往日情意相投 讓我們緊握手  
 讓我們來(lái)舉杯暢飲 友誼地久天長(zhǎng)  
 友誼萬(wàn)歲 萬(wàn)歲朋友 友誼萬(wàn)歲 
 舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長(zhǎng)  
 友誼萬(wàn)歲 萬(wàn)歲朋友 友誼萬(wàn)歲  
 舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長(zhǎng)  
 友誼萬(wàn)歲 萬(wàn)歲朋友 友誼萬(wàn)歲  
 舉杯痛飲 同聲歌頌友誼地久天長(zhǎng)  
  
 Auld lang syne 《友誼地久天長(zhǎng)》英文歌詞  
  
 Should auld acquaintance be forgot, 
 and never brought to mind?  
 Should auld acquaintance be forgot,  
 for the sake of auld lang syne.  
 If you ever change your mind,  
 but I living, living me behind, 
 oh bring it to me, bring me your sweet loving, 
 bring it home to me.  
 bring it home to me.Yeah~ Yeah~  
  
 Darling you know I laughed when you left,  
 but now I know that I only hurt myself. 
 Please bring it to me,bring your sweet sweet love,  
 bring it home to me, bring it home to me. 
  
 For auld lang syne my dear,  
 for auld lang syne, 
 we'll take a cup of kindness yet  
 for the sake of auld lang syne. 
  
  

  

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約