|
宋代詞人辛棄疾寫過(guò)一首不太引人注目的《卜算子·齒落》: 其實(shí)這并不是詞人的發(fā)現(xiàn),老子早就講過(guò)這個(gè)道理?!独献印匪氖轮姓f(shuō):“天下之至柔,馳騁天下之至堅(jiān)。”天下最柔弱的東西,可以穿透最堅(jiān)硬的東西。七十八章還說(shuō):“弱之勝?gòu)?qiáng),柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。”意思是說(shuō),以柔克剛的道理人人都懂,就是沒(méi)人肯實(shí)施。 老子的這一套是從他老師那學(xué)來(lái)的。有一次他老師生病了,老子去探望。老師張開嘴巴問(wèn)老子:“我的舌頭還在不在?”老子回答:“還在?!崩蠋熡謫?wèn):“我的牙齒呢?”老子說(shuō):“不在了。”老師再問(wèn):“你明白這其中的道理嗎?”老子稍加思索后回答:“舌頭健在,是因?yàn)樗崛醢桑垦例X脫落,是不是因?yàn)樗鼊傆??”老師?duì)老子的回答很滿意:“好了,我再?zèng)]有什么要說(shuō)的了?!?/SPAN> 遇到艱難困苦,古人中有的主張“挺”,有的主張“耐”。二者在不同時(shí)間、不同場(chǎng)合,可能都行得通。“挺”有“撐住”的含義,而“耐”的含義更多的是“忍讓”。使用這幾個(gè)字時(shí),萬(wàn)萬(wàn)不可只見其一,不見其二,孤立獨(dú)行,要有所分析、把握分寸,“挺”要?jiǎng)傊杏腥?,“耐”要柔中有剛?/SPAN> 想當(dāng)年日本的乒乓球曾一度稱雄世界,多年保持霸主地位。60年代初,在一次世乒賽中,中國(guó)隊(duì)?wèi)?zhàn)勝了日本隊(duì),其中重要的因素之一,是打“守球”的張燮林這個(gè)“秘密武器”起了作用。張燮林的“守球”可算守到了家,不論對(duì)方攻殺得何等兇猛,他都能“海底撈月”般慢慢悠悠地把球送回對(duì)手的球臺(tái)上。中外媒體在報(bào)道這場(chǎng)乒壇惡戰(zhàn)時(shí),幾乎都用了一個(gè)詞:“以柔克剛”。 感言: 1、世間萬(wàn)物,一物降一物。 2、剛?cè)嵯酀?jì),寬猛適中,通達(dá)萬(wàn)物。 3、以柔克剛,融合對(duì)手于無(wú)形,以剛克柔,快刀斬亂麻。 4、柔與剛,誰(shuí)克誰(shuí),比的是功力,抓的是時(shí)機(jī),用的是手段。 |
|
|