|
古代印度兩大史詩之一《羅摩衍那》被翻譯介紹到蒙古地區(qū)以后不同程度地影響了蒙古民間文學(xué)。其中東蒙古蟒古思故事 所受到的影響是比較明顯的。研究蟒古思故事和蒙古英雄史詩的一些學(xué)者也指出了這一點。蒙古國神話學(xué)家杜拉姆(S?Dulam)博士在解釋其記錄整理的蟒古思故事《嘎拉巴的故事》中出現(xiàn)的蟒古思可汗蘭卡?仁竹的時候,認為這個名字來自于古代印度大史詩《羅摩衍那》,“Lang-a Rinju” 中的“Lang-a ”來自于梵語“Lanka ”,“Rinju ”是藏語“mgrin-b?u”。 東蒙古蟒古思故事中,蟒古思可汗一般叫做蘭卡?仁竹的比較多,因此杜拉姆博士的考證具有重要的參考價值。德國蒙古學(xué)家瓦爾特?海西希(Walther Heissig)在其記錄整理的蟒古思故事《阿拉坦?嘎拉巴可汗》的導(dǎo)論中也簡單談到了民間藝人色楞演唱的蟒古思故事與《羅摩衍那》之間的關(guān)系。海西希比較了蟒古思故事中蟒古思通過第二人搶劫人間美女的題材和《羅摩衍那》中蟒古思(十喉王)聽取妹妹的勸告,派人搶劫羅摩的妻子悉多的題材之間的聯(lián)系。海西希認為,《羅摩衍那》中的這個故事在13世紀(jì)的時候已經(jīng)傳到藏文《薩迦格言》中并在西藏廣泛流傳,后來16世紀(jì)的時候被譯成蒙古文在蒙古地區(qū)廣泛傳播。 海西希和杜拉姆雖然指出了蟒古思故事與《羅摩衍那》之間的人物和題材的聯(lián)系,但是都沒有進一步探究《羅摩衍那》影響蟒古思故事的具體途徑。因此,本文中我們結(jié)合《羅摩衍那》在蒙古地區(qū)流傳的特征,簡單分析《羅摩衍那》對蟒古思故事主題和題材形成過程中所起到的重要影響。 一、《羅摩衍那》在蒙古地區(qū)的流傳及其主題特征 據(jù)蒙古國著名學(xué)者呈?達木丁蘇倫(Ts?Damdinsuren)院士的研究,蒙古人沒有完整地翻譯過印度大史詩《羅摩衍那》,但是對《羅摩衍那》的故事梗概卻比較熟悉。有關(guān)《羅摩衍那》故事的簡寫本在蒙古文文獻中經(jīng)常見到。蒙古人主要是通過藏傳佛教和藏文佛經(jīng)的翻譯接受了《羅摩衍那》的故事,但是似乎沒有人去從事直接從梵語翻譯《羅摩衍那》的全部史詩。呈?達木丁蘇倫把蒙古文《羅摩衍那》故事分做五種類型,分別如下: 一、《蘇布喜迪》注釋中的《羅摩衍那》故事。13世紀(jì)的時候,西藏高僧貢噶堅贊撰寫了一部《蘇布喜迪》,又稱《薩迦格言》。后來薩迦派喇嘛為《蘇布喜迪》撰寫了注釋,注釋中講述了許多印度古代民間故事,其中就包括《羅摩衍那》。17世紀(jì)以后蒙古高僧們完成了《蘇布喜迪》的翻譯和注釋工作,其中察哈爾格西?羅布桑楚勒特木的《薩迦格言注釋如意鑰匙》最為著名?!短K布喜迪》中的《羅摩衍那》故事梗概如下: 1.從前在大海中的叫做蘭卡的島上住著蟒古思可汗,由于長著十首,所以被譽為蘭卡十喉王。他向天神祈求恩典,天神派妻子,十喉王拒絕說:“我不要女人的恩典”,天神的妻子非常生氣,發(fā)了咒語:“日后將有女人毀滅蟒古思。”天神再派兒子去,十喉王拒絕說:“我不接受孩子的恩典。”天神的兒子下咒語:“日后將有猴子毀滅蟒古思?!弊詈筇焐裼H自給了十喉王如果不砍斷他中間馬頭就永遠不死的恩典。 2.十喉王生了一個女兒,占卜者告訴這個孩子對蟒古思不利,于是把她裝進鐵匣子里放到大海中。有一個農(nóng)民揀到孩子,將其撫養(yǎng)長大后獻給羅摩作了王妃,取名悉多。 3.十喉王聽到悉多美麗無比,就變成一只奇獸,騙羅摩離開悉多之后搶走了悉多。 4.羅摩兄弟尋找悉多,遇到互相殘殺的猴王,羅摩射死了其中的一個,得到另一個猴王的幫助,猴王的大臣哈奴曼帶著羅摩的戒指潛入蘭卡城,見到悉多,并燒毀了蘭卡城。 5.羅摩率領(lǐng)大軍從猴子搭建的橋上度過大海,拼殺蟒古思,并砍斷十喉王的馬頭,殺死了十喉王,得到了自己的王妃悉多,回到自己的國家過上幸福生活。 二、《水晶鑒》中的《羅摩衍那》故事。1837年烏拉特固實?金巴道爾吉所著史學(xué)著作《水晶鑒》中也記載了《羅摩衍那》的故事: 1.十車王的眾多兒子中羅摩是神箭手。那時,蟒古思生了一個女兒,占卜師說:“如果留下這個女兒將會毀滅蟒古思世界?!庇谑前阉b在銅匣子里扔到海里。一個農(nóng)民揀到女孩子,獻給羅摩,取名悉多,作了王妃。 2.十車王與阿修羅(非天)作戰(zhàn)失敗,十車王受傷,一個王妃醫(yī)治好國王的傷,但提出了叫羅摩在森林中修行十二年,讓自己的兒子繼承王位的要求。于是,羅摩帶著妻子悉多在森林中修煉。 3.蟒古思聽到悉多美麗無比,就變成一只金毛奇獸騙走羅摩后搶劫了悉多。 4.羅摩尋找悉多的途中見到爭奪王位的兩只猴子,殺死其中的一只,讓另一只當(dāng)上猴王,猴王叫來三只眼的猴子哈奴曼幫助羅摩尋找悉多。 5.哈奴曼帶著羅摩的手鐲潛入蟒古思城堡見到悉多。 6.羅摩在猴子搭建的橋上度過了大海,羅摩射中蟒古思可汗的馬頭殺死了蟒古思,哈奴曼火燒了蟒古思的城堡。 7.羅摩得到了悉多,回到自己的國家,十車王的第十二代子孫的兒子獅面王的兒子有四個兒子中的蘇答答尼國王的時候,佛祖釋迦牟尼誕生。 金巴道爾吉是把《羅摩衍那》的故事納入到佛本生當(dāng)中敘述,從而把《羅摩衍那》和佛本生聯(lián)系起來,結(jié)果把《羅摩衍那》納入到蒙古佛教史學(xué)的體系當(dāng)中來。 三、蒙古高僧土丹?拉迥巴用藏文撰寫的《羅摩衍那》的故事中,蟒古思可汗搶劫羅摩的妻子悉多之后,羅摩得到大梵天神的兒子猴面三眼哈奴曼的幫助,射掉蟒古思可汗的馬頭,殺死了蟒古思,奪回了妻子悉多。 四、《施舍王傳》。列寧格勒大學(xué)東方學(xué)系圖書館和東方學(xué)研究院圖書館收藏有幾種托忒蒙古文手抄本《施舍王傳》(Tejigel üiledügchi khagan-u tuguji),是蒙古文《羅摩衍那》故事中最詳細的版本。《施舍王傳》共有八章,內(nèi)容梗概分別為: 1.在人能夠活到八萬歲的時候有一個國王,叫做施舍王,他雖然有很多王妃,但卻沒有兒子,后來占卜師告訴他,如果渡過乳汁海,取來無花果給王妃吃,將會得子。 2.施舍王從乳汁海的彼岸取來無花果,吃無花果的兩個王妃分別生下了羅摩那和羅克施曼。羅摩那長大以后繼承了王位。 3.那時,太陽落山的地方有一個六首蟒古思,生了三個兒子,小兒子叫十首蘭卡。蟒古思還生了一個叫做“飛天”的黑紅臉的具備五種危險的女兒。蟒古思派一個大臣變成金胸脯的奇獸去擾亂七個修道人,后來羅摩那用石頭打瞎奇獸的一只眼睛,趕走了它。于是七個修道人給了羅摩那百發(fā)百中、被羅摩那射中的必死、死后轉(zhuǎn)生到天界的恩典。 4.善天神商量:“蟒古思與佛法為敵,并傷害人類,我們必須毀滅蟒古思世界?!庇谑且晃惶炫D(zhuǎn)生到蟒古思地方的一個白發(fā)、雙眼渾濁、牙齒已經(jīng)脫落的老婦人的女兒。蟒古思的占卜師說這個女兒會毀滅蟒古思世界,于是將她裝入匣子里放到江河水。 5.施舍王的農(nóng)民揀到了女嬰,取名悉多,獻給羅摩那作了王妃。 6.蟒古思的女兒“飛天”轉(zhuǎn)悠世界,來到施舍王的水晶宮殿上方,見到羅摩那和悉多,說:“我轉(zhuǎn)悠三千大世界從未見到過如此美麗的女子,搶劫她作我們蟒古思可汗的王妃吧!”于是她跑到三個哥哥面前勸說搶劫悉多,但是大哥和二哥都沒有答應(yīng)。三哥十首蘭卡決定搶劫悉多,叫來大臣,讓他變成金胸脯銅屁股的黃羊,騙羅摩那離開悉多的背后,十首蘭卡蟒古思搶劫了悉多。 7.羅摩尋找悉多的途中見到爭奪王位的兩只猴子,殺死其中的一只,讓另一只當(dāng)上猴王,猴王叫來三只眼的猴子哈奴曼幫助羅摩尋找悉多。 8.羅摩那國王的軍隊、天神的軍隊、龍神的軍隊、凡人的軍隊和猴軍漫天遍地出征蟒古思世界。蟒古思加固城堡的同時,向大梵天神祈求恩典。天神派妻子,十首蘭卡拒絕說:“我不要下賤女人的恩典”,天神的妻子非常生氣,發(fā)了咒語:“日后將有女人毀滅蟒古思?!碧焐裨倥蓛鹤尤ィ滋m卡拒絕說:“我不接受猴子一樣的孩子的恩典。”天神的兒子下咒語:“日后將有猴子毀滅蟒古思?!弊詈筇焐裼H自給了十首蘭卡如果不砍斷中間馬頭就永遠不死的恩典。羅摩那派哈奴曼去潛入蟒古思城堡和悉多取得聯(lián)系。蟒古思捉住哈奴曼以后,按照哈奴曼的話在他尾巴上裹上棉布涂上油來懲罰他,不料哈奴曼火燒了蟒古思的城堡后把悉多連同蟒古思的水晶宮殿搬起來逃走,交給羅摩那。十首蘭卡逃到天上,羅摩那射中蟒古思的馬頭殺死了十首蘭卡,十首蘭卡轉(zhuǎn)生到天界。羅摩那用大山鎮(zhèn)壓了眾蟒古思,猴軍搬走了蟒古思世界的金銀財富。羅摩那得到悉多回到自己的國家,過上了幸福生活。羅摩那就是喬答摩。 《施舍王傳》的一個特點是把《羅摩衍那》的故事加工成佛本生的一部分。 五、《耳飾》中的《羅摩衍那》故事。與《蘇布喜迪》中的故事相當(dāng),有微妙差別。 二、《羅摩衍那》和蟒古思故事的比較 一、人物形象的比較 蟒古思故事中的重要人物如英雄、蟒古思、被搶劫的仙女和蟒古思女兒吉拉邦?沙日的形象和行為功能都與《羅摩衍那》中的人物有著諸多方面的相似性。下面我們逐一做簡單的比較分析。 1.羅摩與下凡人間的天神 在《羅摩衍那》中羅剎王羅波那因為得到大梵天的恩惠,天神、阿修羅和夜叉都無法殺死他,從此沒有人能夠制服他,羅波那橫行霸道,威脅天地三界,最后眾神請求大梵天制服羅波那。大梵天想起了只有凡人才能殺死羅波那,于是派毗濕奴天托胎為十車王的兒子,以凡人的身份最后殺死羅波那,他就是羅摩?!读_摩衍那》中說: “那一個兇惡的羅剎, 我們都非常害怕。 世尊呀!只有您能 想出辦法把他來殺?!?BR> 所有的神仙都這樣說了話, 大梵天想了一想就說道: “好了!我想出了一個辦法, 能夠把那個壞東西除掉。 他曾向我提出過請求: ‘乾闥婆、夜叉不能殺我, 檀那婆和羅剎也不能。’ ‘就這樣吧!’我對他說。 由于他看不起凡人, 這羅剎沒有提凡人的名。 因此,只有凡人能殺死他, 任何別的辦法都不行。” …… 毗濕奴呀!你化身為四, 當(dāng)他(十車王)的兒子去托生。 你在那里變成凡人, 那高傲人民的荊棘, 神仙不能殺的羅波那, 你在戰(zhàn)斗中把他擊斃?!? 毗濕奴托生為十車王的兒子,神箭手羅摩與悉多結(jié)婚,羅剎王羅波那搶劫悉多引出了一場大戰(zhàn),最后羅摩在哈奴曼的幫助下找到悉多并射掉羅波那的馬頭最后殺死羅波那,除掉了天地三界的公敵。這個題材是典型的天神下凡人間降魔除妖的題材,從《格斯?fàn)枴肥吩姷綎|蒙古的蟒古思故事,在蒙古英雄史詩中貫穿到底。而且基本情節(jié)也是大體一致。研究藏族《格薩爾》和蒙古族《格斯?fàn)枴返膶W(xué)者已經(jīng)指出過《格斯?fàn)枴肥吩娭刑焐裣路步的С黝}與《羅摩衍那》之間的內(nèi)在聯(lián)系。我在這里想指出來的是,上述《羅摩衍那》的天神下凡的原因?qū)嶋H上解釋了《格斯?fàn)枴肥吩姾万潘脊适轮刑焐衽梢粋€兒子下凡人間降魔除妖的根據(jù)。在《格斯?fàn)枴泛万潘脊适轮幸话阒惶岬教焐衽蓛鹤渔?zhèn)壓惡魔蟒古思的過程,而從未提及為何天神不能直接迎戰(zhàn)蟒古思而必須托生為人間英雄才能最終戰(zhàn)勝和殺死蟒古思的原因。而《羅摩衍那》中大梵天所說的“由于他看不起凡人,這羅剎沒有提凡人的名。因此,只有凡人能殺死他,任何別的辦法都不行?!被卮鹆诉@個問題。因此,天神下凡人間降魔除妖題材的關(guān)鍵是天神托生為凡人才能戰(zhàn)勝惡魔蟒古思。我認為,羅摩的形象為《格斯?fàn)枴肥吩姾万潘脊适绿峁┝艘粋€原則性的人物框架,那就是只有托生為凡人英雄的天神才能最終降魔除妖。 2.羅波那和惡魔蟒古思 《羅摩衍那》中羅剎王羅波那住在大海中央的楞伽島上。羅摩和猴子大軍到楞伽島必須要搭橋。蟒古思故事中蟒古思可汗蘭卡?仁竹的名字實際上是從羅波那居住的楞伽島的名字演變而來的,也就是說《羅摩衍那》中羅剎王居住的島名在東蒙古的蟒古思故事中變成了蟒古思可汗的人名。不過,在一些蒙古文佛經(jīng)中也正確地記載了蟒古思居住的城堡的名字為“Langgaburi balgasun”即楞伽布里城。如蒙古文《甘珠爾》第十五卷第299葉下解釋班丹拉姆女神用蟒古思的下頜骨做鞍鞒的象征意義時說:“用蟒古思的下頜骨作鞍鞒是為了征服蟒古思的楞伽布里城?!?在蟒古思故事中也經(jīng)常把蟒古思的城堡叫做楞伽布里,但是蟒古思可汗叫做蘭卡?仁竹的更多,這可能與蒙古文文獻中有時候把羅波那叫做楞伽有關(guān)系。如上面講過的《施舍王傳》中蟒古思的小兒子就叫做十首蘭卡?!读_摩衍那》中的羅波那和蟒古思故事中的蟒古思可汗除了名字上的聯(lián)系外,二者在人物形象方面有著更多的相似性。 在蟒古思故事中蟒古思一般是由惡魔羅侯的血生成的。在蟒古思故事《阿斯?fàn)?查干?海青?巴圖爾》中,在宇宙剛剛形成,日月還沒有升起來的時候,人類不吃稻谷,而且自身發(fā)光。后來由于男女性交和各種欲望,人身上的光自然消失,世界陷入一片黑暗?;魻柲滤顾焐裰乐?,派瓦齊日巴尼佛(金剛持)帶著萬能的金剛杵攪拌乳汁海以出日月。在日月形成之后,由于瓦齊日巴尼佛多攪拌一次,引出了海底的惡魔羅候羅,瓦齊日巴尼佛用金剛杵把羅候羅攔腰斬斷,羅候羅的血滴在世界上變成了蟒古思血海。羅候羅的胯骨落在地上,變成了魔嶺,頭骨和下頜骨變成了忽合忽離的地方。蟒古思故事中一般都是從這個攪拌乳海的神話開始講述和交代蟒古思的起源和來歷。其中,蟒古思與被天神攔腰斬斷的惡魔羅候羅之間具有發(fā)生論的關(guān)系。在《羅摩衍那》中,羅剎王羅波那也曾經(jīng)被金剛杵打傷過: 在神仙阿修羅的戰(zhàn)斗中, 金剛杵把他的身體打傷; 他的胸膛上還有傷疤, 受了伊羅婆陀大牙重創(chuàng)。 實際上這是古代印度神話的古老題材,諸神神話的題材把攪拌乳海神話中的羅侯和《羅摩衍那》中的羅波那結(jié)合起來了。 3.悉多、吉祥天女和被搶劫的人間美女 在《羅摩衍那》中,悉多也是為了鎮(zhèn)壓眾魔而下凡人間的?!读_摩衍那》中說: 尊神大天高了興, 他對神仙們把話來說: “為了你們的幸福, 一女子要下凡殺死眾魔?!?BR> 神仙們已經(jīng)決定了, 這悉多要來消滅群魔; 連那個羅波那也在內(nèi), 像從前饑餓檀那婆。 在蒙古文《羅摩衍那》的故事中交代說:“Manggus-un okhin tngri tere yagun bui?khemebesü,erte manggus yirtinchü-yin oron-du khoor üiledkhüi-yin chag-tu burkhan-u shajin-i skhigchi ogtorgui-yin tngri nar jübsiyeleldün üjesgülengtü tngri-yin okhin Düsül khemekhüi-yi manggus-un okhin bolon khubilgaju Ramana khan-u khatun bolon manggus-un oron-i doruitagulun üiledügsen tere b?lüge”(蟒古思的女兒她是誰呢?古時候,蟒古思在人間橫行霸道的時候,保護佛法的眾天神商量決定,派美麗的天女托生為蟒古思的女兒并嫁給羅摩汗,最后毀滅了蟒古思世界。) 在印度神話中也把悉多說成是吉祥天女或優(yōu)摩的化身。 而且,蒙古文《羅摩衍那》故事中特別強調(diào)這一點,幾乎所有的版本中都把悉多叫做“Okhin tngri”,而Okhin tngri在蒙古人中一般就指藏傳佛教護法神班丹拉姆女神或者吉祥天女。因此,可以說在蒙古人的理解中悉多就是班丹拉姆女神或吉祥天女的化身。這樣,吉祥天女轉(zhuǎn)生為蟒古思的女兒悉多,從而毀滅蟒古思世界的題材就和《班丹拉姆本生》以及東蒙古蟒古思故事中班丹拉姆女神轉(zhuǎn)生為蟒古思從而鎮(zhèn)壓蟒古思的題材就不謀而合了,或者兩者之間具有一種內(nèi)在聯(lián)系。 同時,在《羅摩衍那》中,悉多是被搶劫的美女。這一點上,悉多和蟒古思故事中被搶劫的人間美女具有許多共同點和相同的命運。 4.羅剎女首哩薄那迦和蟒古思女兒吉拉邦?沙日 在《羅摩衍那》中出現(xiàn)一個特殊的羅剎女首哩薄那迦,她是羅剎王羅波那的妹妹。這個丑陋無比的羅剎女有著很大的本領(lǐng),她能夠隨意變相。 首哩薄那迦看上了森林中修行的羅摩,想叫羅摩做自己的丈夫,從而引出了一場戰(zhàn)爭,甚至可以說羅剎王羅波那搶劫悉多也是由于首哩薄那迦的挑唆所導(dǎo)致的。羅剎女見到羅摩以后陷入情網(wǎng),對羅摩傾訴說: 我的名字叫首哩薄那迦, 羅剎女能夠隨意變形。 我孤身在林子里游蕩, 能讓所有的人獸吃驚。 我的哥哥名叫羅波那, 是羅剎之王,一個羅剎, 還有一個長睡不起的、 那大力的鳩槃羯叻拿。 …… 我的勇力超過這些哥哥, 從第一眼看到你起,羅摩! 我就深深地愛上了你啊, 想要你這人中魁首把丈夫做。 永久永久地當(dāng)我的丈夫吧! 你還要那個悉多干什么? 但是,羅剎女首哩薄那迦卻被羅摩的弟弟羅什曼那割掉了耳朵和鼻子,被摧殘了形體。惱羞成怒的羅剎女去找另一個哥哥羅剎伽羅報復(fù)羅摩,但是羅剎伽羅和他的部下全被羅摩殺死。最后,首哩薄那迦跑到羅剎王羅波那面前,請求他殺死羅摩兄弟為她報仇,并建議羅波那搶劫悉多做妻子。首哩薄那迦對羅波那贊美悉多說: 羅摩依法婚配的妻子, 她眼睛大,美麗婀娜, 臀肥腰細,毗提訶公主, 她的名字就叫做悉多。 在神女、乾闥婆中間, 在夜剎女和緊那羅女中, 我在這大地上從未看到, 一個女子有這樣的美容。 …… 她的臀部十分寬大, 她有又肥又高的乳房。 為了讓她當(dāng)你的老婆, 我設(shè)法把這美女去搶。 在這里,羅剎女一方面建議羅波那搶劫悉多,并且說自己設(shè)法去為哥哥搶劫悉多,另一方面自己又鐘情于羅摩,而這正是東蒙古蟒古思故事中蟒古思女兒吉拉邦?沙日的典型特征。在東蒙古的蟒古思故事中蟒古思女兒一方面替父親完成搶劫人間美女的任務(wù)的同時又為自己物色丈夫。如在色楞演唱的《寶迪?嘎拉巴可汗》中,吉拉邦?沙日搶劫寶迪?嘎拉巴可汗的夫人的同時也搶劫了剛滿四歲的額爾德尼?嘎拉巴太子,為的是讓他做自己的丈夫。 在瓊拉講述的《嘎拉巴的故事》中,蟒古思女兒吉拉邦?沙日也是鐘情于阿拉坦?嘎拉巴可汗,并且最后搶劫了阿拉坦?嘎拉巴可汗,并和他生活一段時間,最后生了錫萊高勒三汗。而且,吉拉邦?沙日在見到阿拉坦?嘎拉巴可汗之前先遇到阿拉坦?嘎拉巴可汗的英雄哈喇?巴圖爾,并和他調(diào)情,憤怒的英雄砍掉了蟒古思女兒的乳房。 這一點和《羅摩衍那》中羅剎女首哩薄那迦被羅摩的弟弟羅什曼那割掉了耳朵和鼻子被摧殘形體的題材很相似。不過,蟒古思故事中,蟒古思女兒的主要功能是替蟒古思可汗搶劫人間美女,在這一點上蟒古思女兒要比首哩薄那迦活躍得多,可以說蟒古思女兒是蟒古思故事中的核心反面角色。而《羅摩衍那》中則是羅波那親自去搶劫悉多,首哩薄那迦只起到一種媒介的作用。不過,無論如何,羅剎女首哩薄那迦的形象、急于尋找丈夫的性格特征和搶劫人間美女的動機等諸多方面都與蟒古思女兒吉拉邦?沙日有著共同點,在《羅摩衍那》廣泛流傳于蒙古民間的背景下,這種共同點并不僅僅是偶然的巧合,應(yīng)該屬于《羅摩衍那》影響蟒古思故事的結(jié)果所造成。 5.大力羅剎鳩槃羯叻拿和長睡不起的蟒古思 在《羅摩衍那》中,有一個長睡不起的大力羅剎鳩槃羯叻拿,他是羅剎王羅波那的弟弟。在羅摩進攻楞伽城的戰(zhàn)爭中,羅波那受傷后去叫鳩槃羯叻拿,眾羅剎用盡各種辦法,牽來一千頭大象在他身上又跑又踩,敲打上千個大鼓,好不容易才叫醒他。 而且,鳩槃羯叻拿身軀巨大,宛如一座山?!读_摩衍那》中描述他說: 他睡在那里變了形, 像是一座破碎的山, 鳩槃羯叻拿在酣睡, 他們小心翼翼把他喚。 身上的汗毛都直豎著, 好象一條喘氣的蛇, 他的氣息搖撼著他們, 他躺在那里,形容丑惡。 他的嘴大得像地獄, 他的鼻孔非常可怕。 他們看到魔虎般的羅剎, 有大力的鳩槃羯叻拿。 在《羅摩衍那》中,鳩槃羯叻拿由于中了大梵天的咒語,長睡不起,而且極度饑餓,睡醒過來就吞吃一切生靈。在東蒙古的蟒古思故事中蟒古思的一個顯著特征就是長時間的睡眠,蟒古思可汗往往是睡醒過來以后感到寂寞,從而派女兒去搶劫人間美女做妻子。在色楞演唱的《寶迪?嘎拉巴可汗》中,蟒古思可汗一睡就是三年,在他長睡不起期間,貓頭鷹在他嘴里筑巢下蛋,毒蛇冬眠在他的鼻孔里,各種野獸在他頭上跳來蹦去。 說明蟒古思可汗的身軀之巨大。而蟒古思故事中長睡不起的蟒古思的特征更多地見于蟒古思可汗手下的守邊疆的大力蟒古思。在瓊拉講述的《嘎拉巴的故事》中,大力蟒古思錫林嘎拉珠橫躺在七座大山上沉睡不醒,而且錫林嘎拉珠由于饑餓,一出生就吃掉了自己的親生母親穆古勒瑪?蟒古思,因為啃不動她的銀頭顱而剩下頭顱。阿拉坦?嘎拉巴可汗的黑英雄在錫林嘎拉珠沉睡之際征服了他。 在朝魯和巴拉吉尼瑪演唱的蟒古思故事《阿斯?fàn)?查干?海青》中身軀如大山的長金角的莫美蟒古思守在蟒古思的邊疆,沉睡在山洞里。 英雄征服了這個蟒古思,做了英雄的得力助手。 蟒古思故事中沉睡不醒的大力蟒古思的形象可能受到了印度史詩《羅摩衍那》的影響,但是我們還應(yīng)該看到蒙古英雄史詩中長時間睡眠和沉睡不醒也是史詩主人公的一個典型特征。在許多蒙古英雄史詩中,主人公英雄在征戰(zhàn)途中沉睡,以至于差點遭到敵人的突然襲擊,往往是駿馬叫醒自己的主人或者駿馬的眼淚滴在主人臉上,英雄神奇地醒來。在格斯?fàn)柕目趥魇吩娭校袝r候格斯?fàn)栐趯m殿中沉睡不醒,敵人包圍英雄的宮殿,最后格斯?fàn)柕姆蛉税凑崭袼範(fàn)柕姆愿腊阉纳駝υM他的大腿擰來擰去才能叫醒格斯?fàn)?。這樣的題材也見于蟒古思身上。因此,蟒古思故事中沉睡不醒的蟒古思的形象原型不僅僅是唯一的《羅摩衍那》中的鳩槃羯叻拿,而蒙古英雄史詩中早就有這個傳統(tǒng)題材。不過,身軀大如山的大力蟒古思和鳩槃羯叻拿之間確實也存在著重要的聯(lián)系。 從上面的具體比較中我們可以看出,印度史詩《羅摩衍那》和東蒙古蟒古思故事的人物之間存在著諸多共同點,這些共同特征的比較不是簡單的平行比較的課題,而應(yīng)該是影響比較的課題,而且人物特征的共性實際上也是主題和題材之間的共性的重要組成部分。我們在下面主要探討這些共性形成的途徑,以此來證明《羅摩衍那》影響蟒古思故事的具體途徑及其文化背景。 三、主題和題材的共性及其影響的途徑 印度大史詩《羅摩衍那》和東蒙古的蟒古思故事之間有兩個主題有著普遍的共性:一個是天神下凡人間降魔除妖;一個是惡魔或者蟒古思搶劫人間美女引出一場天神與惡魔之間的大戰(zhàn)。前者屬于世界性的神話敘事主題,后者則與蒙古英雄史詩的失而復(fù)得主題有著密切聯(lián)系。蟒古思故事中的這兩個主題除了本身具有的蒙古英雄史詩和古代神話傳統(tǒng)主題的一脈相承的繼承關(guān)系之外,無疑受到了印度史詩《羅摩衍那》的積極影響。首先,我們來對照一下兩者共有的核心情節(jié): (一)在《羅摩衍那》中,羅剎王羅波那因為得到大梵天的恩惠,天神、阿修羅和夜叉都無法殺死他,從此沒有人能夠制服他,羅波那橫行霸道,威脅天地三界,最后眾神請求大梵天制服羅波那。大梵天想起了只有凡人才能殺死羅波那,于是派毗濕奴天托胎為十車王的兒子,以凡人的身份最后殺死羅波那,他就是羅摩。在東蒙古的蟒古思故事中一般都是天神派一個兒子下凡人間降魔除妖。這位天神的兒子托生為人間的可汗。筆者在拙著《蒙古民間文學(xué)比較研究》中已經(jīng)研究過蟒古思故事中天神下凡的主題與《格斯?fàn)枴肥吩娭g的關(guān)系。 因此,我們認為,天神下凡人間降魔除妖的主題方面,《羅摩衍那》和《格斯?fàn)枴肥吩娨约膀潘脊适氯咧g存在著傳承方面的內(nèi)在聯(lián)系。 同時,我們還要注意到,在《羅摩衍那》中實際上悉多也是按照天神的意旨為了鎮(zhèn)壓羅剎而轉(zhuǎn)生為羅剎王的女兒的。在蒙古文《羅摩衍那》的故事中把悉多叫做“奧肯?騰格里”即吉祥天女,從而把悉多和吉祥天女即班丹拉姆女神聯(lián)系了起來,事實上在古代印度的神話中悉多也被說成是吉祥天女的化身。而且,毗濕奴和班丹拉姆女神被認為是一對夫妻,因此在蒙古人的版本中可以說由毗濕奴轉(zhuǎn)生的羅摩和班丹拉姆女神的化身悉多結(jié)為夫妻,后來悉多被蟒古思可汗蘭卡搶劫,羅摩殺死蟒古思可汗重新得到悉多的故事完全符合印度神話的原型。而且,我們研究過的蟒古思故事中被稱做“說教史詩”的作品《班丹拉姆女神鎮(zhèn)壓蟒古思的故事》中的主人公就是班丹拉姆和大黑護法。而且,這類作品中,班丹拉姆女神就是為了毀滅和鎮(zhèn)壓蟒古思世界而轉(zhuǎn)生為蟒古思的女兒的。我們認為,悉多和班丹拉姆女神之間的微妙聯(lián)系主要是通過《羅摩衍那》的故事被譯成蒙古文的過程中悉多被稱做吉祥天女的技術(shù)性處理的環(huán)節(jié)和《班丹拉姆本生》等佛教文獻中的同一題材的共同點所導(dǎo)致。因為蟒古思故事中不少因素具有佛教的來源,所以通過佛經(jīng)翻譯的渠道傳播到蒙古地區(qū)的《羅摩衍那》中的題材也隨著人物的佛教化(如悉多變成吉祥天女或者將悉多還原為吉祥天女)而與佛教傳統(tǒng)題材聯(lián)系在一起,并傳入到蟒古思故事中。 (二)在《羅摩衍那》中,羅剎王羅波那搶劫羅摩的妻子悉多。在搶劫悉多的過程中,羅波那的妹妹羅剎女首哩薄那迦的勸說非常重要。首哩薄那迦向羅摩求愛,但遭到拒絕并且被傷殘身體,因此她搶劫悉多來報復(fù)羅摩。羅摩拯救被羅剎王搶劫的悉多的戰(zhàn)爭成為《羅摩衍那》的核心主題。而在東蒙古的蟒古思故事中也是蟒古思的女兒為蟒古思可汗搶劫人間美女而引發(fā)的戰(zhàn)爭成為蟒古思故事的核心主題。雖然在《羅摩衍那》中首哩薄那迦的功能并不十分突出,但是在蟒古思故事中蟒古思女兒吉拉邦?沙日已經(jīng)成為最主要的反面角色。兩者的核心主題中首哩薄那迦和蟒古思女兒都充當(dāng)著發(fā)展故事情節(jié)的關(guān)鍵作用。另外,悉多和蟒古思故事中的被搶劫的人間美女之間也有對應(yīng)關(guān)系。在蟒古思故事的原型——喀爾喀—巴爾虎史詩《錫林嘎拉珠巴圖爾》 中被蟒古思搶劫的女子叫做“寶日瑪?楊珍”(Burma-Yangjin)。在蒙古語中,Burma可能是由梵語Brahma演變而來,Brahma指的是大梵天,在喀爾喀蒙古叫做“Eser Tngri”,一般泛指天。而楊珍“Yangjin”是藏語“dbyangs can lha mo”,蒙古語為 “egesigtü okhin tngri ”,意為“妙音天女”。因此,寶日瑪?楊珍實際上就是“大梵天的妙音天女”。這樣,《錫林嘎拉珠巴圖爾》中的戰(zhàn)爭原型就是蟒古思搶劫大梵天妙音天女和英雄征服蟒古思拯救妙音天女的戰(zhàn)爭。而且,史詩主人公錫林嘎拉珠巴圖爾帶有大黑護法神的特征,因此這部史詩的故事原型也可以解讀為大黑護法神解救妙音天女的故事。而東蒙古的蟒古思故事中也講述大黑護法神和班丹拉姆女神鎮(zhèn)壓蟒古思的故事。因此,我們認為,悉多、班丹拉姆女神和妙音天女之間具有一種內(nèi)在的人物對應(yīng)關(guān)系。 1. 在我國內(nèi)蒙古東部地區(qū)的蒙古族中,流傳著一組被民間俗稱為“鎮(zhèn)壓蟒古思的故事”或簡稱“蟒古思故事”的英雄故事。這組故事一般由專業(yè)民間藝人以蒙古族傳統(tǒng)樂器“朝爾”(馬頭琴)或“胡爾”(說書藝人的低音四胡)伴奏,用韻文或韻散文結(jié)合的形式說唱。故事內(nèi)容主要講述由天神下凡托胎人間的英雄迅速成長,在天神和眾助手的幫助下解救被惡魔蟒古思搶劫的人間美女并最后消滅惡魔全族,完成保衛(wèi)人間美好幸福的使命。因為故事是以英雄史詩的傳統(tǒng)風(fēng)格和手法敘述英雄戰(zhàn)勝惡魔的的史詩主題,所以研究蒙古英雄史詩的學(xué)者們按其流傳的部落,又叫做“扎魯特—科爾沁英雄史詩”。詳見拙著《蟒古思故事論》,北京師范大學(xué)出版社2002年,即將出版。 2. J?Vacek,S?Dulam:A Mongolian Mythological Text,Charles University,Prague1983,P142。 3. 色楞口述,瓦爾特?海西希、佛羅尼卡?法依特、尼瑪搜集整理:《阿拉坦嘎拉巴汗》,內(nèi)蒙古文化出版社1989年,海西希的序,第17頁。 4. 貢嘎扎拉僧著:《蘇布喜迪》(蒙古文),內(nèi)蒙古人民出版社1956年沈陽第一版,第244-249頁。 5. [蒙古]策?達姆丁蘇榮、達?呈都編:《蒙古文學(xué)概要》(蒙古文),內(nèi)蒙古人民出版社1982年,下冊,第691-727頁。 6. 季羨林譯:《羅摩衍那》(一)童年篇,人民文學(xué)出版社1980年,第93-95頁。 7. 蒙古文《甘珠爾》第十五卷,第299葉下,民族文化宮圖書館藏書。 8. 季羨林譯:《羅摩衍那》(三)森林篇,人民文學(xué)出版社1982年,第185頁。 9. 季羨林譯:《羅摩衍那》(六)戰(zhàn)斗篇(下),人民文學(xué)出版社1984年,第727-728頁 10. [蒙古]呈?達木丁蘇倫著:《羅摩衍那在蒙古的流傳》,烏蘭巴托1976年,第178頁。 11. 季羨林譯:《羅摩衍那》(一)童年篇,人民文學(xué)出版社1980年,第441頁,注449。 12. 季羨林譯:《羅摩衍那》(三)森林篇,人民文學(xué)出版社1982年,第116頁。 13. 季羨林譯:《羅摩衍那》(三)森林篇,人民文學(xué)出版社1982年,第108-109頁。 14.季羨林譯:《羅摩衍那》(三)森林篇,人民文學(xué)出版社1982年,第196-197頁。 15.色楞口述,瓦爾特?海西希、佛羅尼卡?法依特、尼瑪搜集整理:《阿拉坦嘎拉巴汗》,內(nèi)蒙古文化出版社1988年,第48-49頁。 16.J?Vacek,S?dulam:A Mongolian Mythological Text,Charles University,Prague1983,31-32。 17.季羨林譯:《羅摩衍那》(六)戰(zhàn)斗篇(上),人民文學(xué)出版社1984年,第373-385頁。 18. 季羨林譯:《羅摩衍那》(六)戰(zhàn)斗篇(上),人民文學(xué)出版社1984年,第377頁。 19. 色楞口述,瓦爾特?海西希、佛羅尼卡?法依特、尼瑪搜集整理:《阿拉坦嘎拉巴汗》,內(nèi)蒙古文化出版社1988年,第23頁。 20. J?Vacek,S?dulam:A Mongolian Mythological Text,Charles University,Prague1983,56-57。 21. 民間藝人朝魯、巴拉吉尼瑪口述,波?特古斯整理:《阿斯?fàn)柡G唷?,?nèi)蒙古人民出版社1979年,第90-91頁。 22. 陳崗龍著:《蒙古民間文學(xué)比較研究》,北京大學(xué)出版社2001年,第39頁、222頁。 23. 短篇史詩《錫林嘎拉珠巴圖爾》廣泛流傳在蒙古國大部分地區(qū)和我國內(nèi)蒙古的巴爾虎、烏珠穆沁、巴林、阿巴嘎等地。流傳在各地的該史詩不僅名稱相同,而且內(nèi)容也保持著驚人的一致性。在我國和蒙古國境內(nèi)流傳的史詩《錫林嘎拉珠巴圖爾》的這十幾個異文的中心主題,概括起來由如下的基本情節(jié)所構(gòu)成: ?、馘a林嘎拉珠巴圖爾有一天出去狩獵,蟒古思得知英雄不在家中,就指使自己的妻子或弟弟,搶劫了英雄的弟弟妹妹,又施魔法搶走了英雄的馬。 ?、谟⑿刍氐郊抑?,見弟弟妹妹被蟒古思搶走,就怒發(fā)沖冠(英雄的名字即有狂怒英雄的意思),跑進佛房,摔打并咒罵了自己供奉的佛像。佛像告訴英雄,這是命中注定的。 ③英雄徒步出發(fā)去尋找被搶劫的親人,在途中遇見一匹嘴叼嬰兒的黑馬被蟒古思追趕。英雄消滅了這個的蟒古思,收養(yǎng)了嬰兒,騎上黑馬,繼續(xù)前行。 ?、苡⑿塾龅教焐竦挠着獘雰旱哪赣H、黑馬的主人,一個穿紅袍的仙女。仙女是被蟒古思搶劫來的。仙女為英雄指路,英雄把孩子還給她。有時候仙女為英雄保養(yǎng)了他被蟒古思搶走的馬。 ?、萦⑿蹃淼津潘嫉难?,依次消滅了蟒古思的喇嘛、蟒古思的母親以及從蟒古思母親肚子中出來的青銅小蟒古思。在英雄戰(zhàn)勝蟒古思青銅兒子的過程中,往往是仙女的兒子幫助英雄從天上降雷,鎮(zhèn)壓蟒古思的兒子。 ?、抻⑿蹚氐紫麥珧潘既?,與被搶劫的弟弟妹妹團圓。仙女和她的兒子飛回天上。英雄及其親人返回家鄉(xiāng)。 有關(guān)史詩《錫林嘎拉珠巴圖爾》的研究詳見拙著《蒙古英雄史詩錫林嘎拉珠巴圖爾——比較研究與文本匯編》,內(nèi)蒙古人民出版社2001年。 |
|
|