|
遣悲懷·昔日戲言身后事
元稹
【注解】: 1、施:施舍與人。 2、行看盡:眼看不多了。行:快要。 3、憐婢仆:伸足“舊情”。 【韻譯】: 當(dāng)年咱倆開玩笑講著身后的事; 今日都成沉痛的回憶每每飄來。 你生前穿的衣裳眼看施舍快完; 只有針線活計(jì)還保存不忍打開。 我仍念舊情更加憐愛你的婢仆; 也曾因夢(mèng)見你并為你送去錢財(cái)。 我誠知死別之恨世間人人都有; 但咱們貧賤夫妻事事更覺悲哀。 【評(píng)析】: 這一首主要寫身后的紀(jì)念傷懷,起筆自然,毫不做作。接著寫人亡物存,觸目生 悲。反復(fù)吟誦貧賤相交,情真意切。 |
|
|