电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

杜甫 兵車行 原文及譯文

 快樂華哥 2011-09-02

杜甫 兵車行 原文及譯文


杜甫《兵車行》原文及譯文

原文

譯文

車轔轔,馬蕭蕭。行人弓箭各在腰。

車輛隆隆響,戰(zhàn)馬蕭蕭鳴,出征士兵弓箭各自佩在腰。

耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。

爺娘妻子兒女奔跑來相送,塵埃飛揚不見咸陽橋。

牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。

攔在路上牽著士兵衣服頓腳哭,哭聲直上天空沖云霄。

道旁過者問行人,行人但云點行頻。

路旁經過的人問出征士兵怎么樣,出征士兵只是說按名冊征兵很頻繁。

或從十五北防河,便至四十西營田。

有的人十五歲到黃河以北去戍守,有的人四十歲到西部邊疆去種田。

去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。

去時里長給有的壯丁裹頭巾,他們回時已經白頭還要去守邊。

邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。

邊疆無數(shù)士兵流血形成了海水,武皇開拓邊疆的念頭還沒停止。

君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。

您沒聽說漢家華山以東兩百州,百千村落長滿了草木。

縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

即使有健壯的婦女手拿鋤犁耕種,田土里的莊稼也長得沒有東西行列。

況復秦兵耐苦戰(zhàn),被驅不異犬與雞。

況且秦地的士兵又能夠苦戰(zhàn),被驅使去作戰(zhàn)與雞狗沒有分別。

長者雖有問,役夫敢伸恨?

盡管長輩有疑問,服役的人們怎敢伸訴怨恨?

且如今年冬,未休關西卒。

就象今年冬天,還沒有停止征調函谷關以西的士兵。

縣官急索租,租稅從何出?

縣官緊急地催逼百姓交租稅,租稅從哪里出?

信知生男惡,反是生女好。

如果確實知道生男孩是壞事情,反而不如生女孩好。

生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。

生下女孩還能夠嫁給近鄰,生下男孩死于沙場埋沒在荒草間。

君不見青海頭,古來白骨無人收。

您沒有看見,青海的邊上,自古以來戰(zhàn)死士兵的白骨沒人掩埋。

新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾!"

新鬼煩惱地怨恨舊鬼哭泣,天陰雨濕時眾鬼啾啾地喊叫。

注釋:

1.舍:指成都浣花溪畔的草堂。2.這句說言外之意是說交游冷落,很少有客人來訪,即門可羅雀之意。3.緣:因為。蓬門,即柴門。4.飧:熟食、菜肴。兼味,各種味道的菜食。5.舊醅:醅是未經過濾的酒。舊醅,隔年的酒。6.這二句說,如果客人愿意的話,就把鄰居老翁喊過來一起痛痛快快地喝一場。  

    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多