|
原文 |
譯文
|
|
車轔轔,馬蕭蕭。行人弓箭各在腰。 |
車輛隆隆響,戰(zhàn)馬蕭蕭鳴,出征士兵弓箭各自佩在腰。
|
|
耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。 |
爺娘妻子兒女奔跑來相送,塵埃飛揚不見咸陽橋。
|
|
牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。 |
攔在路上牽著士兵衣服頓腳哭,哭聲直上天空沖云霄。
|
|
道旁過者問行人,行人但云點行頻。 |
路旁經過的人問出征士兵怎么樣,出征士兵只是說按名冊征兵很頻繁。
|
|
或從十五北防河,便至四十西營田。 |
有的人十五歲到黃河以北去戍守,有的人四十歲到西部邊疆去種田。
|
|
去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。 |
去時里長給有的壯丁裹頭巾,他們回時已經白頭還要去守邊。
|
|
邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。 |
邊疆無數(shù)士兵流血形成了海水,武皇開拓邊疆的念頭還沒停止。
|
|
君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。 |
您沒聽說漢家華山以東兩百州,百千村落長滿了草木。
|
|
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。 |
即使有健壯的婦女手拿鋤犁耕種,田土里的莊稼也長得沒有東西行列。
|
|
況復秦兵耐苦戰(zhàn),被驅不異犬與雞。 |
況且秦地的士兵又能夠苦戰(zhàn),被驅使去作戰(zhàn)與雞狗沒有分別。
|
|
長者雖有問,役夫敢伸恨? |
盡管長輩有疑問,服役的人們怎敢伸訴怨恨?
|
|
且如今年冬,未休關西卒。 |
就象今年冬天,還沒有停止征調函谷關以西的士兵。
|
|
縣官急索租,租稅從何出? |
縣官緊急地催逼百姓交租稅,租稅從哪里出?
|
|
信知生男惡,反是生女好。 |
如果確實知道生男孩是壞事情,反而不如生女孩好。
|
|
生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。 |
生下女孩還能夠嫁給近鄰,生下男孩死于沙場埋沒在荒草間。
|
|
君不見青海頭,古來白骨無人收。 |
您沒有看見,青海的邊上,自古以來戰(zhàn)死士兵的白骨沒人掩埋。
|
|
新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾!" |
新鬼煩惱地怨恨舊鬼哭泣,天陰雨濕時眾鬼啾啾地喊叫。
|
|
注釋:
1.舍:指成都浣花溪畔的草堂。2.這句說言外之意是說交游冷落,很少有客人來訪,即門可羅雀之意。3.緣:因為。蓬門,即柴門。4.飧:熟食、菜肴。兼味,各種味道的菜食。5.舊醅:醅是未經過濾的酒。舊醅,隔年的酒。6.這二句說,如果客人愿意的話,就把鄰居老翁喊過來一起痛痛快快地喝一場。 |