|
真正感覺到漢字有必要引入拼音的時代是清朝時期。拼音化有兩種方式,一種是注音,但是仍然使用漢字,羅馬字母僅僅作為一種“音標(biāo)”的作用,而不具有表形的作用,這也就是現(xiàn)在中國的拼音方案;一種就是按照讀音全部羅馬字母化,如越南,韓國,北朝鮮的文字;第三種不應(yīng)該算一種拼音化。因?yàn)?/span>保留部分漢字的拼音文字的日文是一種拼音和文字的簡單混合。 韓文因?yàn)橹苯訉Ξ?dāng)時的語言進(jìn)行拼音化,沒有對音節(jié)進(jìn)行嚴(yán)格的規(guī)整,因此有的一些音節(jié)發(fā)音比較接近,或者不容易辨音,或者過于復(fù)雜,缺乏利用的價值。中國的拼音化方案其實(shí)在清朝開始就在研究。對中國的各個地方的方言進(jìn)行了認(rèn)真的比較和鑒別。當(dāng)時中國的方言有很多很多種,其實(shí)最后的普通話是在北方方言(說是北京地區(qū)的方言,實(shí)際上并不是北京話,所以是一個博采眾長的過程)的基礎(chǔ)上進(jìn)行了規(guī)整。差別不明顯的音節(jié)改變成差別更加明顯的,讓漢字的讀音嚴(yán)格采用四個聲調(diào)和拼音組合。而且拼音的設(shè)計(jì)盡量加大各個拼音之間的差別,去掉發(fā)音差別太小的拼音設(shè)計(jì),這樣就讓人可能發(fā)出的音節(jié)得到最大程度的利用,同時某些音節(jié)又不是太過擁擠的設(shè)計(jì)區(qū)別很小的不同讀音。這個過程從清代一直到建國后現(xiàn)在的拼音方案完成為止。終于將中國眾多的方言,歸為一個比較好(既簡捷,又非常的清晰)的語言系統(tǒng)。這種必要性可以對比中國數(shù)字的特殊發(fā)音。軍事上為了加強(qiáng)數(shù)字的抗干擾性,設(shè)計(jì)出“要兩三四“這一種數(shù)字系統(tǒng)。漢語的數(shù)字發(fā)音完全是單音節(jié)數(shù)字發(fā)音,已經(jīng)是最清晰和簡捷的發(fā)音方式了。但是軍隊(duì)的數(shù)字系統(tǒng)還有更大的優(yōu)勢,就是抗干擾性。 這種語言系統(tǒng),雖然以北方方言為基礎(chǔ),但是卻不是任何一種方言或者官話的翻版,達(dá)到青出于藍(lán)而勝于藍(lán)的效果。現(xiàn)在的漢語拼音方案,完全可以清晰地按照讀音寫出相應(yīng)的拼音出來,非常準(zhǔn)確。而韓文中的讀音,有的差別非常小,即便是母語的韓國人也未必全部迅速分清楚。相同字形相同發(fā)音卻不同的含義,而漢字雖然很多相同發(fā)音,卻有不同字形,在閱讀上是最清晰的。韓國的拼音方案是數(shù)百年前的成果,漢字的讀音比較接近中國古音和粵語等南方語言,這些語言語音語調(diào)都比較現(xiàn)在的拼音方案復(fù)雜和不清晰的多。所以直接以這些實(shí)際使用的語言進(jìn)行拼音化就會發(fā)生一些差別小的讀音難以在拼音方案中識別的情況。而漢語的拼音方案就脫離開使用的語言,有一個將現(xiàn)成語言合并規(guī)整的過程。 對漢字的拼音化做出最早嘗試的是日本和朝鮮。日本片假名和平假名符號,朝鮮借此發(fā)明了朝鮮文字。韓語一定程度上就是漢字的拼音化的嘗試。日文的拼音化過程并不是徹底的拼音化,很多夾雜著漢字。西方羅馬字母輸入之后,韓文也有羅馬文字化的韓語"拼寫方式"。同時,在越南的漢字書寫系統(tǒng)也逐漸的改為羅馬文字化。韓文和越南文的漢文字拼音化過程都是采用符號替代自己的語言中的發(fā)音,對自己的語言基本不改變。韓文本身發(fā)音的方言問題并沒有太多的考慮,創(chuàng)立者只考慮自己的(漢城周圍)地區(qū)的發(fā)音,參照之而創(chuàng)立,而且韓國方言差別沒有中國的方言差別大。越南文不太清楚,韓文本身的拼音化只是原本的將本有的發(fā)音基礎(chǔ)上進(jìn)行的拼音化,不像中國是研究后形成的一種漢字新的發(fā)音規(guī)則。清朝開始進(jìn)行的完成于建國后的拼音方案是現(xiàn)行最好的拼音方案。這就保證了漢語的聽讀更加的清晰可辨,抗干擾性強(qiáng)。這樣的一個問題就是同音字很多。許多以前讀音不同的字歸結(jié)為一個音?,F(xiàn)在大陸實(shí)施的拼音化規(guī)則和簡化字體系將漢字改造成世界上最方便應(yīng)用,最高效,最易學(xué)習(xí)的語言系統(tǒng)。 清朝實(shí)際上同樣也是中國的文藝復(fù)興時期。文藝復(fù)興不只是西方才有,或者西方復(fù)興完了東方只是被動挨打的份。有歷史學(xué)者認(rèn)為,古典中國結(jié)束于宋朝,元朝在文化方面沒有多少建樹,除了形成了漢族的種族情緒。清朝從明朝手中奪取江山,并且開始接觸到西方的擴(kuò)張,這樣清朝的皇帝和知識分子一方面,要完成滿族文化和漢族文化的嫁接,同時還要改造滿族和漢族的文化,一方面要認(rèn)識東方文化并和西方文化進(jìn)行折沖。形成一個更加理想的更有生命力的文化傳承。正是這些“清風(fēng)不識字,何故亂翻書”的清朝知識分子,創(chuàng)造了前無古人的巨大的文化規(guī)整壯大工作,這個文化方面的工作大大超過了前世,直至諸子百家時期才有比其更加厚重的文化大爆炸。 滿族接手政權(quán)以后,中國清朝進(jìn)行羅馬文字化的過程實(shí)際上是非常急切的。首先中國積弱久甚,人們需要文化知識的提高。別的不說,首先清朝的知識分子感覺要統(tǒng)治漢族,語言就要相互有效地交流。中國要強(qiáng)盛,必須要讓多數(shù)人識字。獲得必要的教育。然而中國方言太多,不同地區(qū)的人們很多不能相互交流,清朝在語言上頗費(fèi)功夫。除了自己滿族語,蒙古語,漢語、西方語言通曉能力前無古人,后無來者以外,還在國民的語言問題上進(jìn)行了研究。特別是西方語言的介入,使得漢族等語種可以和西方語言進(jìn)行比較和學(xué)習(xí)。清朝做出了語言方面的基礎(chǔ)性工作,簡化字的在建國后得到完成,拼音方案也得以完成。這些都是在清朝和明朝基礎(chǔ)上做出的。當(dāng)然,還可以上溯到秦始皇統(tǒng)一文字的時期。奇怪的是春秋戰(zhàn)國的時候那些合縱連橫的故事,當(dāng)時的語言系統(tǒng)難道比后來的方言林立的中國語言系統(tǒng)更加的統(tǒng)一?各個國家打仗,語言直接相通,從《史記》的故事中,很多人物語言交流不用翻譯,也沒有交流障礙。而且都是規(guī)范的文言文,看看諸子百家的文言文,一個個都是文言范文,雖然沒有語法學(xué),但是卻有如此統(tǒng)一的語法應(yīng)用廣度和準(zhǔn)確度。令人嘆為觀止。 但是后來封建社會朝代紛爭,似乎把嚴(yán)整的語言體系打破了,造成了方言林立的中文現(xiàn)象。 外族占領(lǐng)中國的兩個朝代中,蒙古沒有在語言問題上下功夫,主要是老想著打仗擴(kuò)張,統(tǒng)治時間也短的很,用了六十年打下了整個中國,結(jié)果龍椅還沒有坐熱,六十年就被漢族的重新改朝換代。不過,蒙古因?yàn)榘鎴D橫亙?nèi)祟悮v史之最,戰(zhàn)爭的劍鋒東到日本,西到中歐,北到俄羅斯,南到埃及、爪哇,那么蒙古的情報(bào)系統(tǒng)就是語言系統(tǒng)極其繁多的語言系統(tǒng)。(二戰(zhàn)以后,采用俄語符號對蒙古語再次進(jìn)行了改編,形成現(xiàn)在的蒙古文字。)明朝和朝鮮的藩屬關(guān)系非常緊密。明朝的期間,韓語的拼音化得到實(shí)施,現(xiàn)在漢字的韓語發(fā)音就是當(dāng)時的標(biāo)準(zhǔn)普通話,從韓語(以及客家話廣東話等)可以瞥見明朝時期漢字的發(fā)音是怎樣的。 書寫方面,也是漢字的書寫是最為高效的書寫系統(tǒng),因?yàn)闈h字是方塊字是兩維的。比羅馬拼音文字多了一維。在平面上寫字最大也就是一維了。韓語雖然像是兩維的,但是實(shí)際上是一維的,只是不同的書寫方式。如果用各種語言標(biāo)注地圖,漢字標(biāo)注的地圖是字最大,內(nèi)容最多的。一樣的閱讀,信息量也是最大的。 另一個原因是漢字放棄了把語音放在表示文字上的做法,可以說是望圖生意而不用和拼音文字那樣誦讀生意。一字一意,完全不會在書寫上出現(xiàn)混淆的狀況。所以就簡化了表音的部分,當(dāng)然形聲字是有的。 日本的拼音加漢字的語言系統(tǒng)是一種簡單的混雜,有人笑說日本學(xué)中國字,但是有很多忘了,就只好加上一些中國的草書充數(shù),說這就是漢字,于是創(chuàng)造了日本文字。 總之,漢字體系現(xiàn)在是人類使用時間最長的表意文字。也是最高效、最容易全盤學(xué)會的語言體系。很多表音語言體系,僅僅用聲音表意,沒有別的聯(lián)系,所以眾多的單詞也不認(rèn)識,不可猜測含義,很多也是半個文盲,因?yàn)楹芏鄦卧~信手而來,也記不住。韓語網(wǎng)站和英語網(wǎng)站都往往在網(wǎng)站主頁上有一個查詞的案件,因?yàn)槿藗兺刑嗟牟徽J(rèn)識的字要查網(wǎng)上字典或者字詞解釋的鏈接了,而漢語網(wǎng)站則很不需要,字詞解釋的鏈接也不過是更詳細(xì)的說明而已。
|
|
|