|
20、不能理解人,不能寬恕人 【原文】公孫弘斷發(fā)而為越王騎,公孫喜使人絕之,曰:“吾不與子為昆弟矣。”公孫弘曰:“我斷發(fā),子斷頸而為人用兵,我將謂子何?”周南之戰(zhàn),公孫喜死焉。 【譯文】公孫弘剪斷頭發(fā)去做越王的騎士,公孫喜派人去聲明與他斷絕關(guān)系,說:“我不和你做兄弟了。”公孫弘說:“我只是剪斷頭發(fā),而你不顧割斷脖子的危險(xiǎn)去替別人帶兵打仗,我又說你什么呢?”在周南的戰(zhàn)役中,公孫喜死在那里。 【說明】春秋時(shí)期,中原各國(guó)的人們都蓄發(fā),而越國(guó)等南方各國(guó)不蓄發(fā),公孫弘從越俗,是以夷變夏,所以公孫喜引以為恥。然而,公孫喜卻是一個(gè)分不清輕重的人,是斷發(fā)重要還是斷頭重要?斷頭都不怕難道還怕斷發(fā)嗎?再說了,為了理想,為了事業(yè),剪斷頭發(fā)又有什么要緊呢?這就是公孫弘正確之處,也是公孫喜不能理解人,不能寬恕人之處。 |
|
|