|
1 起 床 早起三部曲,穿衣疊被加洗漱——日復(fù)一日,年復(fù)一年。最難的是第一步,瞧瞧Jim,都幾點(diǎn)了,還賴(lài)在床上不起呢。 該起床了。It’s time to get up. ○ Get up! 起床! ○ Wake up! 醒一醒! 快起床。Get up soon. = Get out of the bed quickly. 我星期六通常晚起。I usually sleep late on Saturdays. ● sleep late“晚起” 快點(diǎn)兒!Hurry up! = Hurry! 時(shí)間還早呢。It’s still early. ○ It’s too early to get up. 現(xiàn)在起床太早了。 鬧鐘響了嗎? Did the alarm go off? ○ Did you hear the alarm? 你聽(tīng)到鬧鐘響了嗎? ★ alarm [E5lB:m] n.鬧鐘(相當(dāng)于alarm clock) ● go off“響起,發(fā)出聲音” 我一夜沒(méi)睡著。I stayed up the whole night. = I spent a sleepless night. ★ sleepless [5sli:plis] a.失眠的,不眠的 ● stay up“不睡覺(jué),熬夜” 我還很困。I’m still sleepy. ○ I want to sleep 10 more minutes. 我想再睡10分鐘。 ★ sleepy [5sli:pi] a.困倦的,欲睡的 你昨天晚上打呼嚕了。You were snoring last night. ★ snore [snC:] v. 打鼾 我整晚都在做夢(mèng)。I’ve been dreaming all the night. ○ I had a very good dream last night. 我昨晚做了個(gè)好夢(mèng)。 把衣服穿上。Put your clothes on. = Get dressed. ★ dress [dres] v. (給)穿衣 把被褥疊好。Fold up your bedding. ○ Fold up your quilt. 把被子疊好。 ★ bedding [5bediN] n. 被褥 ★ quilt [kwilt] n. 被子 ● fold up“(使)折起” 把頭發(fā)梳一下。Comb your hair. ○ Go wash your face. 去洗洗臉。 ★ comb [kEum] v. 梳頭 n. 梳子 FUN 輕松:看圖 “I hacked into the school computer and changed all my grades. Then the school hacked into my computer and deleted all my games! ” Waking Someone Up Ann:Hey, Jim, it’s time to wake up and get out of bed. Jim:Do I have to get up now? Ann:You’d better get up, or you’ll be late. Jim: Ann: Jim:I must have slept right through it. Ann:Rise and shine! Sleepyhead! Jim:Just let me sleep 5 more minutes. Ann:The early bird gets the worm. Jim:I know. I know. But I don’t want any worms. Ann: 叫醒某人 安:嘿,吉姆,醒一醒,該起床啦。 吉姆:我現(xiàn)在一定得起床嗎? 安:你最好現(xiàn)在就起床,否則要遲到了。 吉姆:你說(shuō)什么呀? 我的鬧鐘都還沒(méi)響呢? 安: 吉姆:我一定是睡過(guò)了。 安:起床!貪睡鬼! 吉姆:讓我再睡5分鐘嘛。 安:早起的鳥(niǎo)才會(huì)有蟲(chóng)吃。 吉姆:我知道。我知道。但是我可不想吃蟲(chóng)。 安: J rise [raiz] v. 起床,升起 J shine [Fain] v. 使光亮, 發(fā)光 J sleepyhead [5sli:pihed] n. 貪睡者, 懶鬼 J effort [5efEt] n. 努力 詳細(xì)解說(shuō) (詹姆士通常醒得很早。)Wake up at the back there!(注意后邊!)另 “The early bird catches/gets the worm.”是一句諺語(yǔ),意思是“早起的鳥(niǎo) 才會(huì)有蟲(chóng)吃。” FUN 輕松:貼士 Forrest Gump 《阿甘正傳》(1) 生活就像一盒巧克力。 Life Was like a Box of Chocolates. 大部分人都在一定程度上覺(jué)得自己很聰明,并且為了能夠“更好地”生活,變得越來(lái)越世故。觀看完《阿甘正傳》這部美國(guó)經(jīng)典奧斯卡影片之后,我們不禁為我們這些自以為是的人感到些許惋惜。影片中的阿甘是一位有智力殘障的人,他思想單純,只知道一直堅(jiān)持不懈地做自己想做又喜歡做的事情,卻能接二連三意外地收獲“成功”。他的一句經(jīng)典臺(tái)詞“生活就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道自己會(huì)得到什么。”道出了阿甘對(duì)生活的態(tài)度:未來(lái)是無(wú)法預(yù)測(cè)的,只要我們認(rèn)認(rèn)真真地做好每件事情,快快樂(lè)樂(lè)地過(guò)好每一天,生活就是美好的。下面節(jié)選的是阿甘在公交車(chē)站等車(chē)時(shí),跟一位婦人交談時(shí)的一段臺(tái)詞,現(xiàn)在結(jié)合聲音資料,讓我們一起體會(huì)阿甘對(duì)生活的態(tài)度… >> MORE P115 從左邊下床, 還是從右邊下床呢 你每天早上起床是從左邊下床還是從右邊下床呢?也許你會(huì)說(shuō)為什么要問(wèn)這么無(wú)聊的問(wèn)題?你也許沒(méi)有注意到,不論從左邊下床還是從右邊下床,每個(gè)人總是固定從一邊下床的,不會(huì)今天從左邊下,明天從右邊下。 當(dāng)然這無(wú)非是個(gè)人習(xí)慣問(wèn)題,的確是無(wú)關(guān)緊要的,但英國(guó)人卻在這個(gè)問(wèn)題上大作文章。他們認(rèn)為,一個(gè)人如果不按自己的習(xí)慣,換一邊下床,即“get out of bed from the wrong side”,便會(huì)導(dǎo)致心情不好(in bad mood),容易發(fā)脾氣(easy to lose one’s temper): Don’t talk with him. He must have got out of bed from the wrong side and is in a very irritable mood. 你別和他說(shuō)話(huà)。他今天心情不好,火氣很大。 |
|
|
來(lái)自: 昵稱(chēng)4054237 > 《365天英語(yǔ)》