第一次見(jiàn)面
阿加莎?克里斯蒂無(wú)疑是歷史上最著名的偵探小說(shuō)作家,自從1920年出版《斯泰爾斯神秘案件》以來(lái),延續(xù)長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)的寫(xiě)作生涯??死锼沟傩≌f(shuō)也自然與中國(guó)這個(gè)占世界人口四分之一的大國(guó)結(jié)下不解之緣。
第一次親密接觸大約是《大偵探》雜志連載的由姚蘇鳳翻譯的《皇苑傳奇》(具體時(shí)間待考,約1946年下半年開(kāi)始連載,連載了一年半,這部書(shū)是《羅杰·埃克羅伊德謀殺案》,波洛譯名為“鮑羅”)。1947年著名偵探小說(shuō)作家兼翻譯家程小青翻譯的《波譎云詭錄》(即湯米、杜本絲探案系列的《諜海》)在周瘦鵑新創(chuàng)辦的《樂(lè)觀》雜志上載出(刊于此年1月的創(chuàng)刊號(hào)上,據(jù)鄭逸梅《民國(guó)舊派報(bào)刊》引周瘦鵑《樂(lè)觀》卷首語(yǔ)《紫羅蘭盦燈下》,稱(chēng)其為長(zhǎng)篇作品,此刊僅出1期后???,不知是否為節(jié)譯作品)。民國(guó)時(shí)期雖然克里斯蒂的譯作比較少(根據(jù)筆者所查資料,包括《民國(guó)時(shí)期總書(shū)目》、《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)總書(shū)目》等,未見(jiàn)有克里斯蒂單行本出版),但是仍受到一些論者的關(guān)注。姚蘇鳳在1945年為程小青的《霍桑探案袖珍叢刊》做序時(shí)將克里斯蒂與柯南?道爾并稱(chēng),程小青在《論偵探小說(shuō)》(1946)一文中也曾提及克里斯蒂。
建國(guó)后,由于種種原因,西方偵探小說(shuō)的譯介極其稀少。直到1979年7月,人們憑借上海譯制片廠譯制的《尼羅河上的慘案》再次接觸到了阿加莎的作品。這部改編的作品在當(dāng)時(shí)很少接觸西方電影的老百姓中造成了很大轟動(dòng)。大偵探波洛的美名借此傳遍千家萬(wàn)戶(hù)。1979年11月出版的《譯林》創(chuàng)刊號(hào)上登載了克里斯蒂的原著翻譯小說(shuō)(同年11月由江蘇人民出版社出版單行本),并由胡博琮仿照電影的場(chǎng)景和角色繪制了插圖。原著小說(shuō)同樣受到了讀者的歡迎。李景端在《世紀(jì)》2000年第6期上撰文回憶說(shuō),1979年初,他受命創(chuàng)辦大型外國(guó)文學(xué)期刊《譯林》。當(dāng)時(shí)各地正在放映英國(guó)影片《尼羅河上的慘案》,鑒于影片遠(yuǎn)不如小說(shuō)原著描寫(xiě)得細(xì)膩,于是他決定在《譯林》創(chuàng)刊號(hào)上全文譯載這部長(zhǎng)篇偵探小說(shuō)。那時(shí)中國(guó)剛對(duì)外開(kāi)放不久,讀者對(duì)反映西方當(dāng)代現(xiàn)實(shí)的小說(shuō),既陌生又好奇,以致《譯林》創(chuàng)刊號(hào)兩版印了40萬(wàn)冊(cè)還不夠賣(mài),有些地方還出現(xiàn)了黑市價(jià)。但是《尼》的翻譯竟然遭到一些人的反對(duì),當(dāng)時(shí)的中國(guó)社科院外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)的馮至寫(xiě)信給中央要求批評(píng)這種“墮落”和“倒退”的現(xiàn)象。不過(guò)最后并沒(méi)有對(duì)此進(jìn)行嚴(yán)肅處理。此后《譯林》還選譯了克里斯蒂的部分《自傳》(1981年第3期《我是怎樣開(kāi)始寫(xiě)偵探小說(shuō)的》)以及短篇小說(shuō)(1980年第1期登載了《涅墨亞的獅子》,有插圖)。
實(shí)際上根據(jù)書(shū)目信息,中國(guó)電影出版社的《東方快車(chē)謀殺案》出版時(shí)間要早于《譯林》的《尼》。這本1979年9月出版的書(shū)包含兩個(gè)部分,第一部分是根據(jù)克里斯蒂原著翻譯的小說(shuō),第二部分是根據(jù)保羅?丹的鏡頭記錄本(1974年版電影《東方快車(chē)謀殺案》)翻譯的電影劇本,后面附有10頁(yè)電影劇照(黑白)。頗有收藏價(jià)值。另外,筆者在書(shū)目資料上見(jiàn)到1979年上海市電影局資料室出版了《尼羅河上的慘案》,包括小說(shuō)和電影劇本,不過(guò)筆者沒(méi)有見(jiàn)到此書(shū)。
80年代的老版本
借著波洛的名聲在大江南北廣泛傳播,大批克里斯蒂的小說(shuō)被翻譯到中國(guó)來(lái)。僅1980-1981年間就有二十多本克里斯蒂小說(shuō)出版。其中不僅有大批波洛為主角的偵探小說(shuō),而且她筆下的另一位名偵探馬普爾小姐也被介紹給廣大讀者了(《復(fù)仇女神》、《死的懷念》等)。1987年出版的《女偵探馬帕爾小姐》(《藏書(shū)室女尸之謎》)中譯者稱(chēng)這書(shū)是第一本馬普爾小姐的翻譯小說(shuō),不得不說(shuō)譯者的眼界稍微狹小了些。而杜本絲夫婦則直到1991年出版的《秘密對(duì)手》中才得以與廣大中國(guó)讀者見(jiàn)面??傮w來(lái)說(shuō),80年代的版本仍然以波洛系列為主要翻譯對(duì)象,整體缺乏系統(tǒng)性(詳細(xì)列表參見(jiàn)文后評(píng)注書(shū)目)。
80年代的老版本如今已經(jīng)比較難以見(jiàn)到(需要到舊書(shū)市場(chǎng)淘書(shū)),是廣大阿迷競(jìng)相收集的主要藏品。這里就介紹一些有特色的版本?!秳e墅陰云》其實(shí)就是《帷幕》,雖然它不是最早的翻譯本(第一個(gè)譯本是1980年河北人民出版社出版的《幕》),但是它卻是少見(jiàn)的插圖本。此外《死的懷念》、《大偵探十二奇案》、《海濱古宅的險(xiǎn)情》、《偷寶石的貓》等也是插圖本,克里斯蒂小說(shuō)插圖本不是很多,一些插圖在詮釋原著方面還是比較不錯(cuò)的。黑龍江人民出版社的《四巨頭》是貴州版唯一沒(méi)有收錄的波洛探案(華文版有此書(shū),名為《四大魔頭》)。此外,克里斯蒂作品還出現(xiàn)了很多復(fù)譯本,如《帷幕》、《復(fù)仇女神》、《神秘的別墅》等都有不同的譯本。不可否認(rèn),收集這些書(shū)需要的不僅僅是金錢(qián),更多的是精力和運(yùn)氣,但是樂(lè)趣也就在艱難的淘書(shū)過(guò)程之中啊。
華文版和貴州版
真正系統(tǒng)性將克里斯蒂作品是華文出版社于1990年出版的三毛主編的“阿加莎?克里斯蒂偵探小說(shuō)叢書(shū)”。這套書(shū)系臺(tái)灣遠(yuǎn)景出版社出版,三毛主編(但譯者不是她,她僅寫(xiě)有一短序)。據(jù)說(shuō)遠(yuǎn)景出版社預(yù)定出90本克里斯蒂全集的,但是此后出版社倒閉了,因此這個(gè)系列只有50本。華文出版社共出版了50本單行本,后來(lái)又出有合集10冊(cè)和增補(bǔ)本6冊(cè)(但是僅收錄48部小說(shuō)),全部為長(zhǎng)篇。
華文單行本系小32開(kāi)本,裝幀質(zhì)量不高,而封面設(shè)計(jì)大都比較幼稚(這套書(shū)被命名為“奇情懸疑推理”,恐怕為了迎合這樣的主題吧)。譯文方面有的翻譯不錯(cuò),但是有的書(shū)人名讓一般大陸讀者吃不消,喜愛(ài)按照中文的姓氏給外國(guó)人起名。此后的合集與增補(bǔ)本雖然封面改的比較令人接受了,不過(guò)缺了2部單行本中的小說(shuō)(《柏翠門(mén)旅館之謎》、《死灰復(fù)燃》),而且紙張和單行本一樣令人失望。華文版由于版權(quán)的原因,已經(jīng)不再銷(xiāo)售了。
1998年10月是具有歷史意義的時(shí)間。貴州人民出版社推出了多達(dá)80冊(cè)的“阿加莎?克里斯蒂全集”(1996年向法國(guó)阿舍特購(gòu)買(mǎi)了全球中文版專(zhuān)有出版權(quán))。雖然這并不能稱(chēng)為名副其實(shí)的全集,不僅沒(méi)有波洛探案的《四巨頭》,而且沒(méi)有收錄克里斯蒂的愛(ài)情小說(shuō)、詩(shī)歌、劇本,而且《自傳》也沒(méi)出全譯本,而且……,但是,畢竟彌補(bǔ)了以前的很多不足,出了一批沒(méi)有翻譯過(guò)的克里斯蒂作品,到底是為阿迷辦了件大好事。
貴州版其中一部分作品是用的80年代舊版的譯本,還有相當(dāng)部分是新翻譯的。雖然有很多讀者認(rèn)為翻譯方面貴州版有不少欠缺之處,但是在裝幀設(shè)計(jì)上畢竟較之以前的版本有了長(zhǎng)足的進(jìn)步。統(tǒng)一的裝幀,較為合理的封面,也為書(shū)櫥帶來(lái)一道風(fēng)景。
其他
阿加莎?克里斯蒂不僅寫(xiě)小說(shuō)也編舞臺(tái)劇,最為著名的就是舞臺(tái)劇《捕鼠器》。這部舞臺(tái)劇最初是為了獻(xiàn)給瑪麗王后生日創(chuàng)作的廣播劇(1947年,BBC制作),后由克里斯蒂親自改編成舞臺(tái)劇。自1952年公演以來(lái)長(zhǎng)久不衰,成為了歷史上公演時(shí)間最長(zhǎng)的舞臺(tái)劇。2003年7月17-19,24-26日晚這部世界聞名的舞臺(tái)劇被搬上中國(guó)的話(huà)劇舞臺(tái),在上海話(huà)劇中心D6空間演出,青年導(dǎo)演姜濤擔(dān)任導(dǎo)演指導(dǎo)。
克里斯蒂的另外兩部舞臺(tái)劇《Black Coffee》(黑咖啡)、《The Unexpected Guest》(不速之客)曾經(jīng)由克里斯蒂研究專(zhuān)家Charles Osborne 改編成同名小說(shuō)。這兩本書(shū)貴州版沒(méi)有收錄,不過(guò)阿加莎?克里斯蒂中文站論壇的熱心網(wǎng)友將其翻譯成中文,雖然并非克里斯蒂原著,但是也能看出克氏的遺風(fēng)。
克里斯蒂作品改編的電影、電視在中國(guó)也很受歡迎,不過(guò)能買(mǎi)到的VCD或DVD倒并不是很多。除了著名的《尼羅河上的慘案》、《東方快車(chē)謀殺案》、《陽(yáng)光下的的罪惡》等之外,由天津音像出版社出版過(guò)16碟VCD的電視系列片《大偵探波洛》(David Suchet主演)。而盜版商遠(yuǎn)景公司2003年末又發(fā)行了David Suchet主演波洛的DVD系列片(中文字幕)。馬普爾系列雖然電視臺(tái)有播放,但是碟片少見(jiàn)。此外,由達(dá)斯汀?霍夫曼等主演的《失蹤的阿加莎》也有VCD銷(xiāo)售,這是關(guān)于克里斯蒂1926年失蹤演繹出來(lái)的電影。
克里斯蒂作品據(jù)說(shuō)很暢銷(xiāo),因此也出現(xiàn)了盜版書(shū)?!氨痹牢乃嚦霭嫔纭钡摹鞍⒓由?克里斯蒂作品全集”(1999年版),20冊(cè),應(yīng)該是根據(jù)的貴州版譯文。“陜西師范大學(xué)出版社”的盜版書(shū)(2003年版),有11本,每本收錄兩部小說(shuō)。還有青海人民出版社出的《阿加莎作品集》,8冊(cè),每本一個(gè)長(zhǎng)篇;內(nèi)蒙古出版社的盜版本,約10冊(cè),每本包含兩本小說(shuō)(或小說(shuō)集)。甚至在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上書(shū)店出現(xiàn)了盜版貴州版的銷(xiāo)售,裝幀質(zhì)量較正版差勁。此外,也有零星的出版社打擦邊球。如云南人民出版社的《世界偵探小說(shuō)經(jīng)典?歐美卷》收錄的《東方快車(chē)謀殺案》等,都是沒(méi)有合法版權(quán)的書(shū)。
關(guān)于克里斯蒂的參考書(shū)及相關(guān)書(shū)籍十分少。據(jù)筆者所知,除克里斯蒂本人的《自傳》外,只有兩本:一本是湖南文藝出版社的《偵探女王——克里斯蒂傳》,一本是外語(yǔ)教育與研究出版社和牛津大學(xué)出版社合作出版的《神秘女人——阿加莎?克里斯蒂》(書(shū)蟲(chóng)系列)。前者是根據(jù)《自傳》寫(xiě)的傳記,參考價(jià)值并不大。后者作為入門(mén)讀物有一定的參考價(jià)值,但內(nèi)容過(guò)于簡(jiǎn)單。不過(guò)在一些偵探小說(shuō)史書(shū)中都有介紹克里斯蒂,如任翔的《文學(xué)的另一道風(fēng)景線(xiàn)——偵探小說(shuō)史論》(2001)和曹正文的《世界偵探小說(shuō)史略》(1998)中都有專(zhuān)題論述(但不是很全面)。在單篇文章方面,《譯林》2001年第6期的張萍、劉世生的《從柯南道爾到克里斯蒂——傳統(tǒng)偵探小說(shuō)的認(rèn)知與批評(píng)價(jià)值》是篇對(duì)柯南?道爾和克里斯蒂進(jìn)行對(duì)比分析的具有一定學(xué)術(shù)價(jià)值的論文?!?span id="zlyedxq7" class="t_tag" oncg="tagshow(event)" href="tag.php?name=%d2%d5%ca%f5">藝術(shù)廣角》雜志2003年第三期上張俊芳的《阿加莎克里斯蒂的偵探小說(shuō)》對(duì)克里斯蒂的小說(shuō)進(jìn)行了簡(jiǎn)單的介紹和評(píng)價(jià),有一定參考價(jià)值,不過(guò)多有泄底,讀者需要注意。先鋒派作家馬原在其隨筆集《閱讀大師》(2002)中也寫(xiě)了一篇《克里斯蒂〈走向決定性的時(shí)刻〉》,對(duì)《走向決定性的時(shí)刻》進(jìn)行了較為深入的分析,給予克里斯蒂很高的評(píng)價(jià)。此外還有宋嘉揚(yáng)的《論克里斯蒂偵探小說(shuō)的構(gòu)思技巧》(《重慶師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2003年第2期),張麗娜的《阿加莎·克里斯蒂的謀殺劇》(《世界文化》2003年第3期)介紹了《捕鼠器》,劉世生、張萍的《小說(shuō)對(duì)話(huà)的功能特點(diǎn)與美學(xué)意義》(《山東外語(yǔ)教學(xué)》2001年第4期)則用話(huà)語(yǔ)文體學(xué)中的一些分析方法對(duì)《東方快車(chē)謀殺案》中的對(duì)話(huà)進(jìn)行了細(xì)致的分析。最值得一提的是由山東師范大學(xué)英文系都文娟寫(xiě)的碩士論文《論阿加莎?克里斯蒂偵探小說(shuō)的藝術(shù)》。雖然是英文論文,但畢竟是國(guó)內(nèi)第一個(gè)對(duì)克里斯蒂深入研究的專(zhuān)業(yè)人員。文中參考了大量原文參考書(shū),研究也較為深入,頗有價(jià)值,堪稱(chēng)中國(guó)研究克里斯蒂的一篇里程碑式的文章。
AC書(shū)目評(píng)注: (感謝網(wǎng)友taurus、flora、yangyf提供版本信息)
老版本書(shū)目
《東方快車(chē)謀殺案》 1979年9月,中國(guó)電影出版社, 陳堯光 譯 全書(shū)分兩個(gè)部分:克里斯蒂小說(shuō)原著(由Fontana/Colllins出版社1974年版譯出),改編電影的鏡頭記錄本(保羅?丹編寫(xiě),由陳篤忱、李正倫譯,根據(jù)日本《キネマ旬報(bào)》661期譯出)。這本書(shū)是“外國(guó)電影研究叢書(shū)”中的一本,書(shū)前有“編者例言”介紹叢書(shū)的出版模式,書(shū)后有“編者附記”介紹克里斯蒂。書(shū)后有10頁(yè)電影劇照(黑白,計(jì)28幅)。一版一次印刷102500冊(cè)。貴州版系此翻譯版本(無(wú)劇本)。 《尼羅河上的慘案》 1979年11月,江蘇人民出版社, 宮海英 譯 這是登載在1979年11月出版的第一期《譯林》雜志上《尼羅河上的慘案》的單行本。雜志配插圖3幅,單行本刪去了。書(shū)后有作者介紹,摘自《美國(guó)大百科全書(shū)》(雜志亦同)。波洛譯名“埃居爾?普瓦羅”(系根據(jù)法文發(fā)音譯出)。封面設(shè)計(jì):沈行工(根據(jù)電影劇照設(shè)計(jì))。一版一次印刷46萬(wàn)冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《東方快車(chē)上的謀殺案》 1979年12月,浙江人民出版社, 宋兆霖 镕榕 譯 根據(jù)英國(guó)William Collins Son & Co Ltd1974年版譯出。書(shū)前有“關(guān)于作者”。封面設(shè)計(jì):妙夫(根據(jù)電影劇照設(shè)計(jì))。一版一次印刷60萬(wàn)冊(cè)。 《尼羅河上的慘案》 1979年,上海市電影局資料室, 方國(guó)偉 譯 未見(jiàn)原書(shū),根據(jù)書(shū)目記載,具體資料不清楚。全書(shū)395頁(yè),附電影文學(xué)劇本。 《藍(lán)色特快上的秘密》 1980年2月,新華出版社, 于雷 譯 封面設(shè)計(jì):孫杰。一版一次印刷20萬(wàn)冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《孤島奇案》 1980年4月,地質(zhì)出版社, 葛德瑋 譯 即《無(wú)人生還》。根據(jù)美國(guó)Grosset & Dunlap, Inc,1945年版《And Then There Were None》譯出。有內(nèi)容簡(jiǎn)介、人物表和編后。一版一次印刷50萬(wàn)冊(cè)。 《死的懷念》 1980年4月,天津人民出版社, 陳亦君 等譯 插圖(4幅):蔡延年。一版一次印刷30萬(wàn)冊(cè)。 《斯泰爾泰的神秘案件》 1980年5月,新疆人民出版社, 管紹淳 孫懷諭 譯 根據(jù)Pan Books Ltd(London)1963年再版第11次印刷的英文版譯出。有內(nèi)容提要。3幅原著示意圖(房間布局圖;遺囑一小部分的示意圖;“我具有”手寫(xiě)示意圖)。封面設(shè)計(jì):胡躍先。一版一次(1980年6月)印刷20萬(wàn)冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《海濱古宅的險(xiǎn)情》 1980年6月,天津人民出版社, 金人逸 譯 有簡(jiǎn)介。有插圖(4幅),裝幀插圖:蔡延年。 《幕》 1980年7月,河北人民出版社, 陳亦君 曾胡 譯 即《帷幕》。封面設(shè)計(jì):李冀生。一版一次印刷33萬(wàn)冊(cè)。 《目的地不明》 1980年8月,四川人民出版社, 楊照明 譯 封面設(shè)計(jì):周建夫。校對(duì):熊德威。一版一次53萬(wàn)冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《復(fù)仇女神》 1980年12月,長(zhǎng)江文藝出版社, 李辛覺(jué) 等譯 根據(jù)美國(guó)紐約“西蒙與舒斯特有限公司”1973年袖珍版譯出。封面設(shè)計(jì):惠明。一版一次印刷40萬(wàn)冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《羅杰疑案》 1980年10月,吉林人民出版社, 李家云譯 根據(jù)紐約袖珍圖書(shū)股份有限公司1945年版譯出。有人物表。封面設(shè)計(jì):勁濤。1980年一版一次印刷98180冊(cè)。1981年1月一次印刷20萬(wàn)冊(cè)。 《斯泰爾斯莊園奇案》 1981年2月,江西人民出版社, 宋兆霖 譯 有內(nèi)容提要、關(guān)于作者。封面設(shè)計(jì):丁紀(jì)根。一版一次印刷20萬(wàn)冊(cè)。 《高爾夫球場(chǎng)的疑云》 1981年2月,江蘇人民出版社, 貝紋 譯 根據(jù)Triad Panther Books1978年版譯出。一版一次印刷15萬(wàn)冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《懸崖山莊的疑案》 1981年3月,浙江人民出版社, 簡(jiǎn)慶閩 譯 根據(jù)倫敦Collins出版社版本譯出。封面設(shè)計(jì):邵秉坤。一版一次印刷20萬(wàn)冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《啞證人》 1981年5月,群眾出版社, 李樹(shù)寶, 王敏敏 譯 根據(jù)Crime Collection,The Hamlyn Publishing Ltd 1970版譯出。封面設(shè)計(jì):王暉。有“譯者的話(huà)”。一版一次印刷25萬(wàn)冊(cè)。1985年11月第二次印刷81000冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《走向決定性的時(shí)刻》 1981年6月,群眾出版社, 斯韌 譯 封面設(shè)計(jì):郜宗遠(yuǎn)。校對(duì):劉利圭。一版一次印刷28萬(wàn)冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《大偵探十二奇案》 1981年7月,天津人民出版社, 王占梅 譯 根據(jù)考林斯出版社(Collins Clear-Type Press)1967年版譯出。有插圖、“譯者的話(huà)”。 《埃奇威爾爵士之死》 1981年7月,云南人民出版, 社紹逸等 譯 包括1個(gè)長(zhǎng)篇9個(gè)短篇:埃奇威爾爵士之死、三只瞎老鼠、奇特的玩笑、一根卷尺、十全十美的女仆、房屋看管人、四樓上的公寓、約翰尼韋弗利的失蹤、二十四只烏鴉、誰(shuí)殺了他。9個(gè)短篇即為美國(guó)版短篇集《Three Blind Mice and Other Stories》。除了第一篇是社紹逸翻譯外,其他均為楊志達(dá)譯,張仁堅(jiān)校。有內(nèi)容提要,有編后,內(nèi)容提要。每篇首有一副圖,另有插圖若干。封面,插圖:嚴(yán)濬。一版一次印刷85800冊(cè)。 《他們來(lái)到巴格達(dá)》 1981年8月,群眾出版社, 陸增璞, 杜玉蘭 譯 封面設(shè)計(jì):張強(qiáng)。一版一次印刷12萬(wàn)冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《公寓女郎》 1981年8月,河北人民出版社, 陳亦君 曾胡 譯 封面設(shè)計(jì):李冀生。 《云中奇案》 1981年9月,山西人民出版社, 高峰 譯 書(shū)前附有前言,對(duì)克里斯蒂及其作品進(jìn)行了簡(jiǎn)單的介紹,并對(duì)其作品特色進(jìn)行了簡(jiǎn)略的分析。波洛譯名為“艾克爾?波羅”。封面設(shè)計(jì):宋虎力。一版一次印刷333500冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《校園疑云》 1981年10月,上海外語(yǔ)教育出版社, 伍纓 譯 書(shū)前有出版說(shuō)明和作者簡(jiǎn)介。波洛譯名為“埃居爾?普瓦羅”。封面設(shè)計(jì):陶千棠。根據(jù)“出版說(shuō)明”介紹,本書(shū)分兩個(gè)版本:英漢對(duì)照版和漢譯分裝版。英漢對(duì)照版筆者未見(jiàn)。一版一次印刷(漢譯分裝版)103000冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《H莊園的一次午餐》 1981年10月,吉林人民出版社, 張沛恒 等譯 有內(nèi)容提要、人物表。裝幀設(shè)計(jì):章桂征。一版一次印刷103490冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《別墅陰云》 1981年11月,花城出版社, 陳淵,支叔良 譯 即《帷幕》。封面、扉頁(yè)設(shè)計(jì):若峪,插圖:照熾挺(6幅)。一版一次印刷183500冊(cè)。 《阿伽莎·克里斯蒂小說(shuō)選》1981年11月,山東人民出版社 出版信息不知。 《阿加莎克里斯蒂自傳》 1986年7月,新華出版社, 詹曉寧 等譯 根據(jù)紐約巴蘭丁圖書(shū)公司1978年版(Ballantine Books, New York,1978)譯出,根據(jù)“譯者前言”,系節(jié)譯本。有譯者前言。封面設(shè)計(jì):王師頡。一版一次印刷3650冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《古墓之謎》 1986年8月,中國(guó)文聯(lián)出版公司, 黃峻 譯 封面設(shè)計(jì):賀旭。有“內(nèi)容提要”。附房子布局示意圖。一版一次印刷3000冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《神秘的西塔福特》 1986年9月,廣西民族出版社, 黃全愈,陳彤 譯 封面設(shè)計(jì):歐陽(yáng)荊山。有“關(guān)于作者”。一版一次印刷15000冊(cè)。 《偷寶石的貓》 1986年12月,漓江出版社, 吳呵融 譯 有多幅插圖。插畫(huà)設(shè)計(jì):謝森。有“譯者前言”。一版一次52000冊(cè)。 《女偵探馬帕爾小姐》 1987年4月,作家出版社, 何其健 譯 即《藏書(shū)室女尸之謎》。封面設(shè)計(jì):王師頡。有譯者前言。 《謎情記》 1987年9月,黑龍江人民出版社, 潘惠森 譯 有內(nèi)容提要、出版說(shuō)明。封面設(shè)計(jì):陳爾泰。 《ABC系列謀殺案》 1987年12月,農(nóng)村讀物出版社 馬千海 譯 劉亞平、王海蒂審校。有作者及內(nèi)容簡(jiǎn)介。封面設(shè)計(jì):張維信。一版一次印刷5萬(wàn)冊(cè)。 《四巨頭》 1987年,黑龍江人民出版社, 出版信息不知。 《死亡終局》 1987年,喀什維吾爾出版社, 出版信息不知。 《神秘的別墅》 1988年1月,廣西人民出版社, 尹煥明 譯 有內(nèi)容簡(jiǎn)介。封面設(shè)計(jì):張方。一版一次印刷48000冊(cè)。貴州版系此翻譯版本。 《復(fù)仇的女神》 1988年5月,陜西人民出版社, 均宜 譯 封面有簡(jiǎn)單內(nèi)容介紹,封底有簡(jiǎn)單作者介紹,封3有內(nèi)容提要。書(shū)中翻譯的是瑪柏兒小姐。一版一次印刷10萬(wàn)冊(cè)。 《波羅探案集》 1988年12月,華夏出版社, 趙友茂 譯 即《首相綁架案》。根據(jù)紐約Dodd, Mead & Company, Inc.1982年版譯出。一版一次印刷3500冊(cè)。 《沉睡的謀殺案》 1989年5月,農(nóng)村讀物出版社, 趙文健, 李汝玲 譯 封面設(shè)計(jì):李楚春。有“內(nèi)容提要”。一版一次印刷30000冊(cè)。 《秘密對(duì)手》 1991年7月,安徽文藝出版社, 楊楊 譯 根據(jù)美國(guó)Bantam Book 1980年版譯出。封面設(shè)計(jì):謝麗君。封二,三為插畫(huà)。一版一次印刷8300冊(cè)。 《懸崖迷案》 1992年2月,中國(guó)文聯(lián)出版公司, 林文濤 譯 根據(jù)Berkley Books1984年版譯出。有內(nèi)容提要。封面設(shè)計(jì):原野。一版一次印刷19100冊(cè)。 《無(wú)人知曉的謀殺》 1992年7月,重慶出版社, 吳建友 譯 即《神秘的別墅》。根據(jù)英國(guó)普林斯頓公司1976年版譯出。封面設(shè)計(jì):彭廣。一版一次8000冊(cè)。
華文版書(shū)目
單行本 阿嘉莎?克莉絲蒂偵探小說(shuō)叢書(shū) 1990年10月。這套跟1993版本的區(qū)別除了封面以外,里面有一頁(yè)“內(nèi)容提要”,一頁(yè)介紹“主要人物”。由于未見(jiàn)完整套書(shū),而書(shū)后又無(wú)書(shū)目,無(wú)法知道整套書(shū)本數(shù)。一版一次印數(shù)17000冊(cè)。 阿嘉莎?克莉絲蒂探案小說(shuō)精粹(30冊(cè)) 1993年8月。封面設(shè)計(jì):馮光美。一版一次印刷1萬(wàn)冊(cè)。 ABC謀殺案 加勒比海島謀殺案 東方快車(chē)謀殺案 鏡子魔術(shù) 魔手 此夜綿綿 鐘 死亡約會(huì) 葬禮之后 萬(wàn)靈節(jié)之死 尼羅河謀殺案 艷陽(yáng)下的謀殺案 死灰復(fù)燃 無(wú)妄之災(zāi) 殺人不難 死亡終局 啤酒謀殺案 七鐘面之迷 底牌 古屋疑云 拇指一豎 黑麥奇案 柏翠門(mén)旅館之秘 國(guó)際學(xué)舍謀殺案 假戲成真 煙囪大廈的秘密 命運(yùn)之門(mén) 沉默的證人 羅杰?亞克洛伊命案 天涯過(guò)客
合集本,1995年1月,一版一次印刷1000冊(cè),封面設(shè)計(jì):馮光美。 1東方快車(chē)謀殺案,此夜綿綿,假戲成真 2尼羅河謀殺案,魔手,黑麥奇案 3加勒比海島謀殺案,底牌,葬禮之后 4艷陽(yáng)下的謀殺案,死亡約會(huì),A?B?C謀殺案 5國(guó)際學(xué)舍謀殺案,死亡終局,拇指一豎 6無(wú)妄之災(zāi),殺人不難,古屋疑云 7年輕冒險(xiǎn)家,畸形屋,高爾夫球場(chǎng)命案 8白馬酒店,破鏡謀殺案,褐衣男子 9鴿群里的貓,清潔婦命案,第三個(gè)女郎 10四大魔頭,命案目睹記,諜海 增補(bǔ)本,1995年12月,一版一次印刷5000冊(cè),封面設(shè)計(jì):馮光美。 1萬(wàn)靈節(jié)之死,謀殺啟事,命運(yùn)之門(mén) 2沉默的證人,空幻之屋,天涯過(guò)客 3鐘,零時(shí),藍(lán)色列車(chē) 4羅杰?亞克洛伊命案,美索不達(dá)米亞謀殺案,啤酒謀殺案 5煙囪大廈的秘密,漲潮時(shí)節(jié),鏡子魔術(shù) 6七鐘面之迷,不祥的宴會(huì),復(fù)仇女神
外文社書(shū)目(英文版) 由英國(guó)休格曼西出版公司授權(quán) 第一輯,1994年 死亡約會(huì),ABC兇殺案,第三位女郎(貴州版《公寓女郎》),圖書(shū)館陳尸(貴州板《藏書(shū)室女尸之謎》),謀殺通告,葬禮之后,謀殺并不難,高爾夫球場(chǎng)疑云,東方快車(chē)謀殺案,尼羅河上的慘案 第一輯1996年第二次印刷,第一次印刷版本封面與第二次印刷不同。 第二輯,1996年 魔指,不明目的地,無(wú)言的證人(貴州版《啞證人》),長(zhǎng)夜,陽(yáng)光下的罪惡,穿棕色套裝的人(貴州版《褐衣男子》),黑手,藍(lán)色列車(chē)之謎,無(wú)辜(貴州版《奉命謀殺》),同謀者(貴州版《犯罪團(tuán)伙》) 第三輯,1998年 孤島十命(貴州版《無(wú)人生還》),伯特倫旅館,五只小豬(貴州版《啤酒謀殺案》),破鏡,美索不達(dá)米亞尋蹤(貴州版《古墓之謎》),阿克羅德謀殺案,白馬酒店,黑麥奇案,斯塔福之謎,巴格達(dá)之旅
其他相關(guān)書(shū)目 《迷霧園》 1979年10月,《西湖》文藝編輯部,簡(jiǎn)慶閩 譯述 中篇小說(shuō)。單行本。無(wú)出版社與版權(quán)信息。封面、插圖(6幅):莫大林?!白髡呓榻B”稱(chēng)其為克里斯蒂晚期作品,不過(guò)克里斯蒂似乎沒(méi)有寫(xiě)過(guò)本文(部分情節(jié)與《約翰尼?韋弗利歷險(xiǎn)記》相同),偵探為斯道克。 《尼羅河上的慘案》 1981年9月,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,王瑞 注釋 英文版。此書(shū)系EMI公司電影《尼羅河上的慘案》輸出臺(tái)本,計(jì)15本(Real),包括臺(tái)詞、動(dòng)作、布景等。只有部分中文注釋?zhuān)瑹o(wú)完整翻譯。封面設(shè)計(jì):張杰棟。 《偵探女王——克里斯蒂傳》1995年1月,湖南文藝出版社,尹厚梅,高航天,尹人 編著 精裝本。根據(jù)本書(shū)后記記載,書(shū)中內(nèi)容絕大部分系出自克里斯蒂的《自傳》。全書(shū)以第三人稱(chēng)敘述,計(jì)十一章,主要反映克里斯蒂七十五歲以前的生活和創(chuàng)作。一版一次印刷5000冊(cè),比較少見(jiàn)。 《牧師住宅的謀殺案》 2002年,群眾出版社,(美)瓊·赫斯(Joan Hess)主編,劉熙讓譯 “惡毒的家人系列”短篇集第3本。第一篇就是阿加莎的短篇小說(shuō)《不滿(mǎn)軍人之案》(即貴州版《驚險(xiǎn)的浪漫》里的《驚險(xiǎn)的浪漫》)。這本書(shū)有版權(quán)合同登記號(hào)。除了貴州版外,它可能屬于為數(shù)不多的合法引進(jìn)的AC小說(shuō)之列。 《神秘女人——阿加莎?克里斯蒂》2003年9月,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,(英)John Escott著 中英對(duì)照版。全書(shū)僅69頁(yè),簡(jiǎn)單的克里斯蒂生平及作品介紹,入門(mén)級(jí)參考讀物,資料比較準(zhǔn)確。全書(shū)有插圖,但圖片質(zhì)量實(shí)在令人失望。
《謎情記》(即羅杰疑案) 1987.09,黑龍江人民出版社, 潘惠森 譯 封面設(shè)計(jì):陳爾泰 有內(nèi)容提要 另外還有出版說(shuō)明,里面寫(xiě)道“出于提高人們精神文明素質(zhì)的初衷,選編了阿加莎.克里斯蒂的 幾部代表作品” 這里提到了“幾部”,而《四巨頭》也是黑龍江人民出版社在1987年出的(具體的書(shū)我也沒(méi)找到過(guò)),所以這兩部書(shū)應(yīng)該是同一個(gè)系列的,而且很有可能還有其他的書(shū)。(《羅杰》的確是代表作,不過(guò)《四巨頭》能算是代表作嗎?呵呵) 《ABC系列謀殺案》 農(nóng)村讀物出版社,1987.12第一版第一次印刷50000冊(cè) 馬千海譯,劉亞平、王海蒂審校 封面設(shè)計(jì):張維信 有作者及內(nèi)容簡(jiǎn)介 另外,山東人民出版社在1981年11月出過(guò)《阿伽莎-克里斯蒂小說(shuō)選》。
第一輯,1994年 死亡約會(huì),ABC兇殺案,第三位女郎(貴州版《公寓女郎》),圖書(shū)館陳尸-藏書(shū)室女尸之謎 ,謀殺通告-謀殺啟事,葬禮之后,謀殺并不難-殺人不難,高爾夫球場(chǎng)疑云-高爾夫球場(chǎng)的疑云,東方快車(chē)謀殺案,尼羅河上的慘案 第一輯1996年第二次印刷,第一次印刷版本封面與第二次印刷不同。 第二輯,1996年 魔指-煦陽(yáng)嶺的疑云,不明目的地-目的地不明,無(wú)言的證人-啞證人,長(zhǎng)夜,陽(yáng)光下的罪惡,穿棕色套裝的人(貴州版《褐衣男子》),黑手-平靜小鎮(zhèn)的罪惡,藍(lán)色列車(chē)之謎-藍(lán)色特快上的秘密,無(wú)辜(貴州版《奉命謀殺》),同謀者(貴州版《犯罪團(tuán)伙》) 第三輯,1998年 孤島十命(貴州版《無(wú)人生還》),伯特倫旅館-伯特倫旅館之謎,五只小豬(貴州版《啤酒謀殺案》),破鏡-遲來(lái)的報(bào)復(fù),美索不達(dá)米亞尋蹤(貴州版《古墓之謎》),阿克羅德謀殺案-羅杰·艾克羅伊德謀殺案,白馬酒店,黑麥奇案,斯塔福之謎-斯塔福特疑案 ,巴格達(dá)之旅-他們來(lái)到巴格達(dá)
|