电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

中庸全文及翻譯

 昵稱(chēng)3085155 2010-09-02
中庸全文及解釋

【原文】
天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。
道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見(jiàn)乎隱,莫顯乎微。故君子慎其獨(dú)也。
【譯文】
人的自然稟賦叫做“性”,順著本性行事叫做“道”,按照“道” 的原則修養(yǎng)叫做“教”。
“道”是不可以片刻離開(kāi)的,如果可以離開(kāi),那就不是“道” 了。所以,品德高尚的人在沒(méi)有人看見(jiàn)的地方也是謹(jǐn)慎的,在沒(méi)有人聽(tīng)見(jiàn)的地方也是有所戒懼的。越是隱藏的地方越是明顯,越是細(xì)微的地方越是顯著。所以,品德高尚的人在一人獨(dú)處的時(shí)候也是謹(jǐn)慎的。
【原文】
喜怒哀樂(lè)之未發(fā),謂之中;發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達(dá)道也。致中和,天地位焉,萬(wàn)物育焉。
【譯文】
喜怒哀樂(lè)沒(méi)有表現(xiàn)出來(lái)的時(shí)候,叫做“中”;表現(xiàn)出來(lái)以后符合節(jié)度,叫做“和”。“中”,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原則。達(dá)到“中和”的境界,天地便各在其位了,萬(wàn)物便生長(zhǎng)繁育了。
【原文】
仲尼曰:“君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而時(shí)中。小人反之中庸也,小人而無(wú)忌憚也。”
子曰:“中庸其至矣乎!民鮮能久矣!”
子曰:“道之不行也,我知之矣:知者過(guò)之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過(guò)之,不肖者不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也。”
【譯文】
仲尼說(shuō):“君子中庸,小人違背中庸。君子之所以中庸,是因?yàn)榫与S時(shí)做到適中、恰當(dāng);小人之所以違背中庸,是因?yàn)樾∪怂翢o(wú)忌憚,無(wú)所顧忌。”
孔子說(shuō):“中庸大概是最高的德行了吧!普通人很少有能長(zhǎng)久實(shí)行它的!”
孔子說(shuō):“中庸之道不能實(shí)行的原因,我知道了:聰明的人超過(guò)了中庸的度,愚蠢的人智力達(dá)不到中庸的標(biāo)準(zhǔn)。中庸之道不能弘揚(yáng)的原因,我知道了:賢能的人做得太過(guò)分,不賢的人根本做不到。就像人們每天都要吃喝,但卻很少有人能夠真正品嘗出滋味。”
【原文】
子曰:“舜其大知也與!舜好問(wèn)而好察邇言,隱惡而揚(yáng)善,執(zhí)其兩端,用其中于民。其斯以為舜乎!”子曰:“人皆曰‘予知。’驅(qū)而納諸罟陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰‘予知,’ 擇乎中庸,而不能期月守也。” 子曰:“回之為人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳服膺而弗失之矣。”
【譯文】
孔子說(shuō):“舜可真是具有大智慧的人啊!他喜歡向人問(wèn)問(wèn)題,又善于分析淺顯話(huà)語(yǔ)里的含義。隱藏人家的缺點(diǎn),宣揚(yáng)人家的好處。兩個(gè)方面的意見(jiàn)他都掌握,采納適中的用于老百姓。這就是舜之所以為舜的地方吧!”
孔子說(shuō):“人人都說(shuō)自己聰明,可是被驅(qū)趕到羅網(wǎng)陷阱中去卻不知躲避。人人都說(shuō)自己聰明,可是選擇了中庸之道卻連一個(gè)月時(shí)間也不能堅(jiān)持。”
孔子說(shuō):“顏回就是這樣一個(gè)人,他選擇了中庸之道,得到了它的好處,就牢牢地把它放在心上,再也不讓它失去。”
【原文】
子曰:“天下國(guó)家可均也,爵祿可辭也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”
子路問(wèn)強(qiáng)。子曰:“南方之強(qiáng)與?北方之強(qiáng)與?抑而強(qiáng)與? 寬柔以教,不報(bào)無(wú)道,南方之強(qiáng)也,君子居之。衽金革,死而不厭,北方之強(qiáng)也,而強(qiáng)者居之。故君子和而不流,強(qiáng)哉矯!中立而不倚,強(qiáng)哉矯!國(guó)有道,不變?nèi)?,?qiáng)哉矯!國(guó)無(wú)道,至死不變,強(qiáng)哉矯!”
【譯文】
孔子說(shuō):“天下國(guó)家可以治理,官爵俸祿可以放棄,雪亮的刀刃可以踐踏而過(guò),中庸卻不容易做到。”子路問(wèn)什么是強(qiáng)??鬃诱f(shuō): “你是說(shuō)南方的‘強(qiáng)’?還是北方的‘強(qiáng)’?還是你認(rèn)為的‘強(qiáng)’?用寬容溫和的精神去教育人,對(duì)蠻橫無(wú)禮也不報(bào)復(fù),這是南方的 ‘強(qiáng)’,品德高尚的人具有這種‘強(qiáng)’。用兵器甲盾當(dāng)枕席,死了也不后悔,這是北方的‘強(qiáng)’,勇武的人就具有這種‘強(qiáng)’。所以,品德高尚的人和順而不隨波逐流,這才是真‘強(qiáng)’啊!保持中立而不偏不倚,這才是真強(qiáng)啊! 國(guó)家政治清平時(shí)不改變志向,這才是真‘強(qiáng)’??!國(guó)家政治黑暗時(shí)堅(jiān)持操守,寧死不改,這才是真‘強(qiáng)’?。?#8221;

【原文】
子曰:“素隱行怪,后世有述焉,吾弗為之矣。君子遵道而行,半途而廢,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遁世不見(jiàn)知而不悔,唯圣者能之。”
【譯文】
孔子說(shuō):“追求隱僻的道理,做些怪誕的事情,后世也許會(huì)有人來(lái)記述他,但我是絕不會(huì)這樣做的。有些品德不錯(cuò)的人按照中庸之道去做,但是半途而廢,不能堅(jiān)持下去,而我是絕不會(huì)停止的。真正的君子遵循中庸之道,即使一生默默無(wú)聞不被人知道也不后悔,這只有圣人才能做得到。”
【原文】
君子之道費(fèi)而隱。夫婦之愚,可以與知焉。及其至也,雖圣人亦有所不知焉。夫婦之不肖,可以能行焉。及其至也,雖圣人亦有所不能焉。天地之大也,人猶有所憾。故君子語(yǔ)大,天下莫能載焉;語(yǔ)小,天下莫能破焉。《詩(shī)》云:“鳶飛戾天,魚(yú)躍于淵。”言其上下察也。君子之道,造端乎夫婦,及其至也,察乎天地。
【譯文】
君子的道廣大而又精微。普通男女雖然愚昧,也可以知道君子的道;但它的最高深境界,即便是圣人也有弄不清楚的地方。普通男女雖然不賢明,也可以實(shí)行君子的道;但它的最高深境界,即便是圣人也有做不到的地方。天地如此之大,但人們?nèi)杂胁粷M(mǎn)足的地方。所以,君子說(shuō)到“大”處,就能大得連整個(gè)天下都放不下;君子說(shuō)到“小”處,就能小得一點(diǎn)兒也分不開(kāi)?!对?shī)經(jīng)》說(shuō): “鳶鳥(niǎo)飛向天空,魚(yú)兒跳躍深水。”這是說(shuō)上面下面都清楚。君子的道,從普通男女開(kāi)始,但它的最高深境界卻與整個(gè)天地相通。
【原文】
子曰:“道不遠(yuǎn)人。人之為道而遠(yuǎn)人,不可以為道。 “忠恕違道不遠(yuǎn),施諸己而不愿,亦勿施于人。
“君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行,庸言之謹(jǐn),有所不足,不敢不勉,有余不敢盡。言顧行,行顧言,君子胡不爾!”
【譯文】
孔子說(shuō):“道并不遠(yuǎn)離人。如果有人實(shí)行道卻遠(yuǎn)離他人,那就不算是道了。
“一個(gè)人做到忠恕,離道也就差不遠(yuǎn)了。什么叫忠恕呢?不愿意別人施加給自己的事,也不要施加給別人。 “君子的道有四項(xiàng),我孔丘連其中的一項(xiàng)也沒(méi)有能夠做到:作為一個(gè)兒子應(yīng)該對(duì)父親做到的,我沒(méi)有能夠做到;作為一個(gè)臣民應(yīng)該對(duì)君王做到的,我沒(méi)有能夠做到;作為一個(gè)弟弟應(yīng)該對(duì)哥哥做到的,我沒(méi)有能夠做到;作為一個(gè)朋友應(yīng)該先做到的,我沒(méi)有能夠做到。平常的德行努力實(shí)踐,平常的言談盡量謹(jǐn)慎。德行的實(shí)踐有不足的地方,不敢不勉勵(lì)自己努力;言談卻不敢放肆而無(wú)所顧忌。說(shuō)話(huà)符合自己的行為,行為符合自己說(shuō)過(guò)的話(huà),這樣的君子怎么會(huì)不忠厚誠(chéng)實(shí)呢?”
【原文】
君子素其位而行,不愿乎其外。
素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤;素夷狄,行乎夷狄;素患難,行乎患難。君子無(wú)入而不自得焉。
在上位,不凌下;在下位,不援上。正己而不求于人則無(wú)怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命,小人行險(xiǎn)以徼幸。子曰:“射有似乎君子,失諸正鵠,反求諸其身。”
【譯文】
君子安于現(xiàn)在所處的地位去做應(yīng)做的事, 不生非分之想。
處于富貴的地位,就做富貴人應(yīng)做的事;處于貧賤的狀況,就做貧賤人應(yīng)做的事;處于邊遠(yuǎn)地區(qū),就做在邊遠(yuǎn)地區(qū)應(yīng)做的事;處于患難之中,就做在患難之中應(yīng)做的事。君子無(wú)論處于什么情況下都是安然自得的。
處于上位,不欺侮在下位的人;處于下位,不攀附在上位的人。端正自己而不苛求別人,這樣就不會(huì)有什么抱怨了。上不抱怨天命,下不抱怨別人。
所以,君子安居現(xiàn)狀來(lái)等待天命,小人卻鋌而走險(xiǎn)妄圖獲得非分的東西。孔子說(shuō):“君子立身處世就像射箭一樣,射不中靶子,應(yīng)該到自己身上去找原因。”
【原文】
“凡是豫則立,不豫則廢。言前定則不,事前定則不困,行前定則不疚,道前定則不窮。 “在下位不獲乎上,民不可得而治矣;獲乎上有道,不信乎朋友,不獲乎上矣;信乎朋友有道,不順乎親,不信乎朋友矣;順乎親有道,反諸身不誠(chéng),不順乎親矣;誠(chéng)身有道,不明乎善,不誠(chéng)乎身矣。
【譯文】
“凡事有準(zhǔn)備就能成功,沒(méi)有準(zhǔn)備就會(huì)失敗。講話(huà)之前預(yù)先想好,講起話(huà)來(lái)就不會(huì)中斷。辦事之前預(yù)先想好,做起來(lái)就不會(huì)遭受挫折。行動(dòng)之前預(yù)先想好,行動(dòng)起來(lái)就不會(huì)抱愧。實(shí)行道德之前預(yù)先想好,實(shí)行起來(lái)就不會(huì)行不通。
“處在下位的人,如果得不到上面的支持,就不能治理好民眾。要得到上面的支持有方法:交朋友要講信用,得不到朋友的信任,就不會(huì)得到上面的信任;要得到朋友的信任也有方法:對(duì)父母要孝順,不孝順父母就得不到朋友的信任;孝順父母也有方法:要使自己誠(chéng)實(shí)。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀(guān)點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多