|
新版《三國》觀后感:十分的氣憤!!!
· 我看了高希希的新版三國,我非常氣憤,但看了一些評論后更加氣憤!
中國古典四大名著,只有《三國演義》是在基于東漢后期至西晉早期這一段歷史進行創(chuàng)作,作者羅貫中是在吸收了一部分史料以及大量民間野史傳說融會創(chuàng)作而成。雖然《三國演義》并不是在真實的記述歷史,但他恰好代表了中國歷史傳統(tǒng)價值觀對于這一段歷史時期的人和事物的解讀。雖然他不是記錄真的史實,但卻是真正的中國傳統(tǒng)文化中的人民國家價值觀,社會道德觀評價體系的集中體現(xiàn)。所以三國演義才有對曹操奸賊的設(shè)定,關(guān)羽忠義的化身,諸葛亮鞠躬盡瘁的形象,劉關(guān)張?zhí)覉@結(jié)義千古流傳。這都代表了歷史長河中,中國人民長期積淀的對社會的正義,對國家的期待,對英雄的向往這一傳統(tǒng)情懷。所以《三國演義》他既不是真的歷史,他更是一個文化傳統(tǒng),更是民族文化的藝術(shù)瑰寶。高希希自己或者任何人試圖以自己的價值觀去重新解讀三國,如果僅僅是自己私底下交流也無可厚非,但是你要通過電視劇,電視臺這種公開的媒體去宣揚純屬個人的價值觀,那就是對中國傳統(tǒng)價值觀的挑釁,是對普通中國大眾價值觀的挑釁,是對傳統(tǒng)文化的褻瀆。
所謂的將《三國志》和《三國演義》放在一起本身就很可笑,《三國志》是陳壽做的史書,陳壽本人是晉人,司馬遷寫史都有自己的立場,陳壽的《三國志》難道就沒有立場?而羅貫中是元末明初的人,他創(chuàng)作《三國演義》的時候,歷史的車輪都走過了一千多年,在這一千多年時間中,無論是官方各朝皇帝,大小官員也好,還是民間文人墨客以及市井野史傳說戲文等,都對三國人物有了歲月積淀的理解,關(guān)羽,諸葛亮都是官封的圣賢,他們在中國人的心中,既是真實歷史人物也是傳說中的膜拜英雄。羅貫中創(chuàng)作的三國他只不過很好的尊重了這種社會的傳統(tǒng)價值觀,藝術(shù)的再現(xiàn)了三國那段英雄輩出的歷史。再看高希希拍的爛劇,將這兩個不同立場,不同藝術(shù)文體的東西放到一起,那不更可笑嗎?
彼得杰克遜翻拍《指環(huán)王》,基于電影篇幅的原因,對于原著中很多內(nèi)容都做了刪減,但彼得極克遜還是很好遵循了原作的精神,反而用現(xiàn)在電影技術(shù)手段,再現(xiàn)了一個中土世界,并表現(xiàn)了恢宏的中土戰(zhàn)役,受到一致好評。再看看高希希都在做什么?沒有桓靈二帝,沒有黃巾之亂,沒有十常侍之亂,沒有魔王董卓上京亂國,看到第二集直接就是曹操和陳宮逃命了。再看看人物對話,全是現(xiàn)代語,再看看老版三國對話,老版三國才是真的忠實于原著,只要是中國人,只要他讀過書,他就不會聽不懂老版三國的對話,相反更加激起自己對于中國古文的向往,更為古白話的精煉而自豪。看老版中的郭嘉針對曹操與袁紹的十勝十?dāng)≌摲浅S袣鈩?,不知道高希希自己后面又會怎么糟蹋這段。
再來看看演員的挑選。呂布,我的天,何潤東版的呂布還是三國那個無雙第一武將嗎?簡直是有史以來最奶油,最沒有殺氣的呂布形象了。于榮光演關(guān)羽,于榮光那個小眼睛怎么能和關(guān)羽那個臥蟬眉,丹鳳眼聯(lián)系到一起?怎么看都覺得關(guān)羽就是一個近視眼。張飛一看就是虛胖子,豹頭環(huán)眼就找個胖子臉上貼幾根毛,瞪著眼睛粗著嗓子說話就是那個與馬超大戰(zhàn)霞盟關(guān),殺得張合丟盔棄甲那個猛張飛,你敢讓那個張飛脫了衣服亮亮胳膊上的肌肉疙瘩嗎?找個胖子來就能糊弄這就是張飛嗎?曹操就不說了,陳建斌的表演風(fēng)格從來都是張揚有余而沉穩(wěn)不足,曹操難道就是一個張揚的人?一代雄主,連個空墳都要讓兩千年后的人們吵得不可開交的英雄,難道就是一個加強版喬致庸可以比擬的?老版劉備,我也是不喜歡的,好歹也是一代梟雄,能與曹操,孫權(quán)三分天下,自然不應(yīng)該是一個愛哭哭啼啼的軟蛋可憐貨色,對新版劉備有一些期待,但現(xiàn)在于和偉的表現(xiàn),完全是被導(dǎo)演給糟蹋了。
總之,假期看了兩集高希希的三國,感覺高希希還是去拍那些女人戲吧,這種翻拍經(jīng)典不是他能干的,他為什么不去現(xiàn)向彼得極克遜這種翻拍經(jīng)典高手請教一下呢?另,在鄙視一下那些對于三國還只停留在戰(zhàn)爭場面的人,你們看看指環(huán)王只有兩場戰(zhàn)役,駱汗圣盔谷之戰(zhàn)和岡鐸米列提列斯攻城戰(zhàn),而這種戰(zhàn)爭場面是為了推動劇情的需要,而不是影片的全部,任何一個故事,影片都以表現(xiàn)人物戲劇沖突為主,其他的動作和戰(zhàn)爭都服務(wù)于劇情的需要,也就是文戲才是影視劇成功的基礎(chǔ)。老版三國戰(zhàn)爭片難免草率,但文戲確是經(jīng)典,非常好的詮釋了原著的精神。如果新版三國再過了這么多年,連個戰(zhàn)爭戲都拍不過老版,新三國這些劇組人員都派去索馬里打海盜吧!
|